In countries close to achieving universal primary education, children with disabilities are the majority of those excluded. |
В странах, которые уже приближаются к всеобщему начальному образованию, большинство детей, которые лишены этой возможности, составляют дети-инвалиды. |
It is generally accepted that the majority of poor people across the world are women. |
Общеизвестно, что большинство бедных в мире составляют женщины. |
Rural women account for the majority of the female population of Pakistan, but they lack adequate empowerment. |
Сельские женщины составляют большинство женского населения Пакистана, но они не наделены достаточными правами и возможностями. |
While women make up the majority of social service workers, they have significantly fewer managerial positions and earn lower salaries than men. |
Хотя женщины составляют большинство социальных работников, они занимают значительно меньше управленческих должностей и получают меньшую заработную плату по сравнению с мужчинами. |
They are the majority population in the area (80%). |
В этом районе они составляют большинство населения (80%). |
Women comprise the majority of New Zealand's junior diplomats (55 percent, or 121 out of 221). |
Женщины составляют большинство молодых дипломатов Новой Зеландии (55 процентов, или 121 из 221). |
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. |
Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ. |
Men, however, constitute a substantial majority in managerial positions in the unions. |
Однако мужчины составляют подавляющее большинство на руководящих должностях в профсоюзах. |
The majority of members of the organization in developing countries are women. |
В развивающихся странах женщины составляют большинство членов организации. |
Achieving gender equality is essential for accelerating sustainable rural development, especially since women represent a considerable majority of the agricultural workforce. |
Необходимым фактором ускорения устойчивого развития сельских районов является достижение гендерного равенства, особенно с учетом того, что женщины составляют подавляющее большинство занятой в сельском хозяйстве рабочей силы. |
Among the various administrative penalties imposed by the courts, fines are in an absolute majority. |
Среди видов административных взысканий, которые применяются судами, абсолютное большинство составляют штрафы. |
There are two settlements where the Roma are majority and there is primary school there. |
В кантоне насчитывается два поселения, где рома составляют большинство, и в них работает начальная школа. |
Women are in the majority in occupations in the social sphere, in health care and in education. |
Женщины составляют подавляющее большинство работающих в социальной сфере и в областях здравоохранения и просвещения. |
Women are in the majority among the service and sales staff, officials and top specialists. |
Женщины составляют большинство среди работников сферы обслуживания и торговли, должностных лиц и ведущих специалистов. |
Among national consultants, the majority is male (92 per cent). |
Среди национальных консультантов большинство составляют мужчины (92 процента). |
The Group interviewed many Rwandans at the settlement, and all local sources confirmed that Rwandan citizens represented a majority there. |
Группа опросила многих руандийцев в этом поселении, и все местные источники подтвердили, что граждане Руанды составляют в нем большинство. |
These same groups made up the majority of the penitentiary population and those sentenced to the death penalty. |
Эти же группы составляют большую часть заключенных и лиц, приговоренных к смертной казни. |
Every year, an estimated 231 million people worldwide are affected by natural disasters and climate-related catastrophes; the majority being children. |
Ежегодно во всем мире от стихийных бедствий и климатических катастроф страдает примерно 231 млн. человек, большинство из которых составляют дети. |
CEDAW expressed particular concern about the precarious situation of women in rural areas, who formed the majority of women in Sierra Leone. |
КЛДЖ выразил особую обеспокоенность по поводу нестабильного положения женщин в сельских районах, которые составляют большинство женщин Сьерра-Леоне. |
RF described the living conditions of these children and noted that the majority were girls. |
СДР описало условия жизни этих детей и отметило, что большинство из них составляют девочки. |
As much as 70 per cent of the world's hungry are women and a great majority of them work in agriculture. |
До 70% голодающих в мире составляют женщины, подавляющее большинство которых трудятся в сельском хозяйстве. |
The High Council of Justice was transformed into an advisory body of judiciary - which majority was composed of judges. |
Высший совет юстиции преобразован в консультативный судебный орган, большинство которого составляют судьи. |
Dalit women in India and Nepal make up the majority of landless labourers and scavangers. |
Женщины-далиты в Индии и Непале составляют большинство среди безземельных работников и уборщиков нечистот. |
The overall majority of children who work in artisanal mining and quarrying are boys. |
Подавляющее большинство детей, работающих в секторе кустарной добычи, составляют мальчики. |
However, in Mongolia, the majority of children who work under the age of 13 are girls. |
Вместе с тем в Монголии большинство работающих детей в возрасте до 13 лет составляют девочки. |