Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
The Chairman of the Working Group believes that an improvement in the political situation is necessary before further efforts are made. Председатель Рабочей группы полагает, что прежде, чем будут предприняты дальнейшие усилия, необходимо добиться улучшения политической обстановки.
In the World Trade Organization efforts have been made to link trade to environment and labour standards. В рамках Всемирной торговой организации были предприняты попытки привязать вопросы торговли к вопросам окружающей среды и трудовым стандартам.
In cooperation with the Agency's relief and social services programme, efforts were made to integrate disabled students into the regular education programme. При поддержке со стороны программы Агентства по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг были предприняты усилия с целью интеграции этого спецконтингента учащихся в регулярную программу обучения.
In some situations, such as Angola and Mozambique, a determined effort has been made to stop the fighting and to consolidate the peace. В некоторых ситуациях, например в случае Анголы и Мозамбика, были предприняты решительные усилия по прекращению боевых действий и укреплению мира.
Efforts were made to promote research and data collection. Были предприняты усилия для поощрения научных исследований и сбора данных.
Further efforts were made to project and publicize the Institute's role in this area among African States. Были предприняты дальнейшие усилия по прогнозированию и освещению роли Института в этой области среди африканских государств.
My country has made great efforts to attain a macroeconomic balance and at the same time establish a firm foundation for sustainable development. Моей страной были предприняты напряженные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить установление баланса на макроэкономическом уровне и одновременно с этим заложить прочные основы для устойчивого развития.
We believe that the successful results obtained are due largely to the efforts that were made during the preparatory process. Мы считаем, что достигнутый успех во многом объясняется усилиями, которые были предприняты в рамках подготовительного процесса.
Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. Были предприняты усилия с целью представить широкий спектр соответствующих научных дисциплин и географических регионов.
We recall the exceptional efforts the Organization made. Мы помним исключительные усилия, которые были предприняты Организацией.
Efforts have been made to improve staff security. Были предприняты усилия по укреплению безопасности персонала.
The programme had already made considerable efforts in that respect. В рамках программы уже предприняты значительные усилия в этом направлении.
Major efforts have been made to improve the quality of materials entered in the databases. Были предприняты значительные усилия по повышению качества материалов, вводимых в базы данных.
A pioneering effort has been made to implement the programme approach in China, even before the formal instructions from the Governing Council. В Китае первоначальные усилия по внедрению программного подхода были предприняты еще даже до момента получения официальных инструкций от Совета управляющих.
The Administrator informed the Executive Board that a major effort had been made to reduce the number of introductions. Администратор информировал Исполнительный совет о значительных усилиях, которые были предприняты в целях сокращения количества вступительных заявлений.
The European Community made an outstanding effort, donating an additional $100 million in 1992. Беспрецедентные усилия были предприняты Европейским сообществом, которое в 1992 году дополнительно внесло 100 млн. долл. США.
Arrangements for other advisory missions have been made. Предприняты шаги к организации других консультативных миссий.
Efforts have also been made to establish the necessary machinery for coordination, follow-up and monitoring. Были предприняты также усилия в целях создания необходимого механизма координации, осуществления последующих мер и контроля.
Numerous attempts were made to obtain this information from the Court of Appeal of Jamaica and the author's legal aid representative for the appeal. Были предприняты многочисленные попытки получить такую информацию от Апелляционного суда Ямайки и адвокатской фирмы, готовившей апелляцию.
Intensive efforts were made towards establishing the elements of a verification regime. Были предприняты усилия по созданию элементов режима проверки.
We recognize and fully support the efforts that have been made in Haiti. Мы признаем и полностью поддерживаем усилия, которые были предприняты в Гаити.
In order to strengthen law and order the Government made efforts to gradually increase its command over these paramilitary groups. В целях укрепления законности и правопорядка правительством были предприняты усилия по постепенному усилению контроля над этими военизированными группировками.
Commendable efforts have been made by African countries in implementing this New Agenda. Похвальные усилия были предприняты африканскими странами для осуществления этой Новой программы.
In Pakistan, efforts had been made to use satellite remote-sensing data in the selection of sites for large-scale industries. В Пакистане были предприняты усилия использовать данные со спутников дистанционного зондирования для выбора мест строительства крупномасштабных промышленных объектов.
In certain cases, attempts have been made to destroy the evidence. В некоторых случаях были предприняты попытки уничтожить доказательства.