Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
However, after the 1920 death of batter Ray Chapman after being hit in the head by a pitch, perhaps due to his difficulty in seeing the ball during twilight, an effort was made to replace dirty or worn baseballs. Однако, после гибели в 1920 году бэттера Рэя Чапмэна от попадания мяча в голову, возможно из-за того, что он не мог увидеть мяч в сумерках, были предприняты усилия для сохранения в игре чистых, неповреждённых мячей.
However, recent efforts have been made to study psychopathy in the dimensional realm using self-reported instruments, as with the Levenson Primary and Secondary Psychopathy Scales, The Psychopathic Personality Inventory, and the Self-Report Psychopathy Scale. Тем не менее, были предприняты усилия для изучения психопатии с использованием собственных точных инструментов, таких, как опросник Левенсона (первичная и вторичная шкалы), описание психопатической личности, личностная шкала самоотчёта.
Philatelists have made extensive efforts in plating many of the Nineteenth Century Classic postage stamp issues and have written a number of books on plating different stamp issues. Филателистами были предприняты значительные усилия в основном по платингу многих классических марок XIX и первой половины XX веков и написан целый ряд книг по платингу различных выпусков почтовых марок.
While some effort had been made to moderate the language of the draft resolutions, many of the phrases were still divisive and unhelpful and contributed to the image of the General Assembly as being out of step with the realities on the ground. Признавая, что определенные усилия с целью смягчить язык резолюций по этому пункту предприняты, Соединенные Штаты в то же время отмечают, что многие формулировки по-прежнему служат не сближению, а разъединению сторон, не способствуют укреплению авторитета Организации Объединенных Наций и расходятся с реальностью.
We reject such comments as superficial and inaccurate, insofar as they denote a lack of awareness not only of the current situation in Honduras, but also of the sacrifices which our authorities have made in order to keep their payments to the United Nations up to date. В нашем представлении мы отвергли эти комментарии как поверхностные и ошибочные, поскольку они свидетельствуют не только о полном незнании реалий Гондураса, но также и о непонимании тех напряженных усилий, которые были предприняты нашими властями, с тем чтобы выполнить свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Violence was often linked to a lack of equality, and she noted that Chile had made important steps in updating legislation in that regard, as in the adoption of the Domestic Violence Act and the attention paid to the issue of habitual abuse. Насилие часто связано с отсутствием равноправия, и оратор отмечает, что в Чили были предприняты важные шаги для совершенствования законодательства на этот счет, как это имело место в случае принятия Закона о насилии в семье и при уделении пристального внимания проблеме насилия, ставшего привычной практикой.
In recent years, conditions at all psychiatric institutions had been improved, and efforts had been made to shorten the average stay, primarily through the use of extra-institutional medical care. В последние годы условия во всех психиатрических учреждениях улучшились, и были предприняты усилия в целях сокращения среднего срока пребывания конкретных лиц в таких учреждениях, главным образом благодаря оказанию амбулаторной медицинской помощи.
Shortages of qualified professionals and the limited development of some languages have to some extent affected the preparation of textbooks in the various vernaculars delaying the complete realization of the policy (efforts have been made to mitigate the problem by providing short-term training for writers). Нехватка квалифицированных специалистов и низкий уровень развития некоторых языков в определенной степени сдерживают работу по подготовке учебников на различных местных языках, что препятствует полномасштабному осуществлению этой политики (в целях решения этой проблемы были предприняты усилия по организации краткосрочного обучения для авторов учебников).
Efforts have been made to strengthen women's participation and leadership in rural institutions, such as agricultural producer and rural worker associations, cooperatives, rural credit unions, water users' groups and self-help groups. Были предприняты усилия по расширению участия женщин и укреплению их ведущей роли в сельских учреждениях, таких как ассоциации производителей сельскохозяйственной продукции и ассоциации работников сельского хозяйства, кооперативы, сельские кредитные союзы, группы водопользователей и группы самопомощи.
The Biriwa paramount chieftaincy fell vacant in 2002, following which six unsuccessful attempts were made to elect a new paramount chief. Должность верховного вождя биривы стала вакантной в 2002 году, и для выбора нового верховного вождя были предприняты шесть неудачных попыток.
Addressing questions concerning the Latvian language, she said that significant efforts had been made to encourage minority groups to learn Latvian, and that there was no evidence of language-based discrimination against women from minority groups. Касаясь вопросов, связанных с латышским языком, она говорит, что были предприняты существенные усилия, направленные на поощрение групп национальных меньшинств выучить латышский язык, и что нет никаких свидетельств того, что в отношении женщин из числа национальных меньшинств имеет место дискриминация по языковому признаку.
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика.
Quality of health care services is of growing concern to health care authorities, providers, payers and consumers, and considerable efforts have been made over the last decades to achieve improved quality. Вопрос о качестве служб здравоохранения приобретает всё большую важность для органов и работников здравоохранения, лиц и организаций, оплачивающих медицинское обслуживание, и пациентов, и в последние десятилетия были предприняты значительные усилия для улучшения этого показателя (12, 13, 14).
However, building on DIGESTYC technical capacity and UNFPA expertise, every effort was made to reduce the rejection rate that the question could generate. Тем не менее, благодаря квалификации технического персонала ГУСПН и консультационной поддержке экспертов ЮНФПА были предприняты максимально возможные усилия, чтобы сократить вероятное число лиц, которые отказались бы отвечать на данный вопрос;
Efforts had been made to ensure that, as far as possible, the format and presentation of the budget proposals for special political missions mirrored those for peacekeeping operations. Были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы формат и методика представления бюджетных предложений по специальным политическим миссиям как можно в большей степени соответствовали формату и методике представления предложений, касающихся операций по поддержанию мира.
Regarding the treatment of detainees in pre-trial detention facilities, efforts have been made to improve medical and sanitation services and to offer education in pre-trial facilities. Что касается обращения с задержанными в местах досудебного содержания под стражей, то были предприняты усилия для улучшения медико-санитарных услуг и обеспечения возможностей для образования в местах досудебного содержания под стражей.
Efforts have been made in the United Nations system and the Bretton Woods institutions (BWI), i.e. the World Bank and the International Monetary Fund, towards establishing new methods of work: и в бреттон-вудских учреждениях (БВУ), т.е. Всемирном банке и Международном валютном фонде, были предприняты усилия по переходу на новые методы работы:
Arbitrary sanctions were also imposed on 105 officials of the Ministry of Foreign Affairs following a lawful march they made on 10 April 2006 under the leadership of their union, the Autonomous Union of Ministry of Foreign Affairs Officials. Кроме того, против 105 сотрудников министерства иностранных дел, которые по призыву их независимого профсоюза провели 10 апреля 2006 года законный марш, были предприняты карательные меры.
The International Charter "Space and Major Disasters" has thus made it possible, since the year 2000, to disseminate space data free of charge in order to facilitate the work of civil security organizations in the event of natural or man-made disasters. В области готовности к стихийным бедствиям уже предприняты существенные инициативы после проведения ЮНИСПЕЙС III. Международная хартия «Космос и глобальные катастрофы» позволила после 2000 года бесплатно распространять полученные из космоса данные в интересах содействия работе организаций, занимающихся обеспечением гражданской безопасности в случаях стихийных или техногенных бедствий.
In 1995 the first steps were taken towards the budgetary decentralization of the Ministry of Health: the administration was modernized and streamlined, and a start was made on the decentralization of monitoring and regulatory activities. В этой связи в 1995 году были предприняты первые шаги по децентрализации бюджетно-финансовой системы министерства здравоохранения, была запущена программа по реорганизации и упрощению административной структуры и начат процесс упорядочения инспекционно-контрольных процедур и санитарно-гигиенических норм.
(a) Took note of the comprehensive report prepared by the Secretariat, and was appreciative of the efforts made to demonstrate and promote the importance of reliable geospatial information to measure and monitor the goals of the post-2015 development agenda; а) принял к сведению всеобъемлющий доклад, подготовленный Секретариатом, и высоко оценил усилия, которые были предприняты с целью продемонстрировать и пропагандировать важность достоверной геопространственной информации для оценки и контроля выполнения целей программы развития на период после 2015 года;
(c) Postponing a decision until further efforts have been made to persuade the parties to agree on the mandate and deployment of a United Nations force (option 3). с) отложить решение до тех пор, пока не будут предприняты дополнительные усилия, с тем чтобы убедить стороны согласиться на мандат и развертывание сил Организации Объединенных Наций (вариант З).
Through the R&D project Gjennomslag - kvinner i kommunal toppledelse under the auspices of the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, efforts have been made to increase the proportion of women in senior municipal posts. В рамках научно-исследовательского проекта под названием "Прорыв - увеличение числа женщин на старших руководящих должностях в муниципалитетах", осуществляемого под эгидой Норвежской ассоциации местных и региональных органов власти, были предприняты шаги по увеличению доли женщин на старших руководящих должностях в муниципальных органах.
In Hungary, for example, great efforts have been made to advance the government-private sector dialogue on business cooperation programmes, including business incubators, as well as innovation and export programmes. Например, в Венгрии были предприняты значительные усилия по развитию диалога между правительством и частным сектором в рамках программ по укреплению сотрудничества предприятий, включая создание "инкубаторов предприятий", а также программ по стимулированию инновационной деятельности и экспорта.
With a view to strengthening the role of universities in employing rights and duties in measures which safeguard scientific and intellectual freedoms, conditions and authorship, efforts were made to issue the following regulations and directives: В целях укрепления роли университетов в использовании прав и обязанностей в рамках мер, которые направлены на защиту свобод, условий творчества и авторских прав, связанных с научной и интеллектуальной деятельностью, были предприняты усилия для подготовки нижеследующих постановлений и директив: