While efforts were made to revive him, he was certified dead by doctors at 9.51pm. |
Хотя были предприняты усилия, чтобы вернуть его к жизни, он был официально признан мертвым в 9:50. |
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done. |
Несмотря на то, что были предприняты усилия в целях решения этих проблем, в данном направлении еще предстоит проделать дополнительную работу. |
The Security Council had also made unsuccessful efforts to achieve a reconciliation. |
Г-жа Садик Али отмечает определенные усилия по достижению перемирия, которые были предприняты, в частности, Советом Безопасности и которые не увенчались успехом. |
In that revision, an effort had been made to provide a one-stop shop for critical-use nominations. |
В ходе этого пересмотра были предприняты усилия по обеспечению "единого окна" для подачи заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения. |
A special effort was made by the Ministry and teachers' associations to improve teachers' salaries. |
Министерством и преподавательскими ассоциациями были предприняты специальные усилия по повышению заработной платы учителей, в результате чего в 1993-1996 годах их оклады резко повысились. |
Since then, intensive efforts have been made towards a diversity-oriented administration. |
ЗЗ. С того времени были предприняты значительные усилия по направлению работы администрации в русло диверсификации. |
In some of the tsunami-affected countries, efforts were made to boost enrolment levels even beyond pre-disaster levels. |
В некоторых странах, пострадавших в результате цунами, были предприняты усилия по обеспечению масштабов охвата школьным обучением еще на более высоких уровнях, чем в период до этого стихийного бедствия. |
In the EVF/MP project, efforts were made to introduce FLE into the curricula of primary and lower secondary classes. |
Что касается проекта "Обучение в школах аспектам семейной жизни в контексте вопросов народонаселения", то были предприняты усилия, направленные на то, чтобы включить вопрос обучения навыкам семейной жизни в учебные программы базового образования первой и второй ступени. |
In the past, various attempts have been made to use dangerousness to try to predict criminal behaviour before it manifests itself. |
В прошлом, были предприняты различные попытки использовать опасных людей, с целью предотвращения зачатков преступного поведения. |
In the next century, efforts were made to reconstitute the library by buying back what books remained on the market. |
В XIX веке были предприняты попытки восстановить библиотеку, выкупив отдельные книги, появившиеся на рынке. |
An enormous effort has been made to keep to a minimum the cuts in the services which help to ease the daily household burden of the working family. |
Были предприняты огромные усилия, с тем чтобы оказать поддержку службам, способствующим выполнению насущных задач, стоящих перед работающими семьями. |
A comprehensive effort was made to ensure the operational capability of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization radionuclide monitoring network and timely analysis of the results. |
Были предприняты комплексные усилия с целью обеспечить оперативность работы сети радионуклидного мониторинга Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и своевременный анализ результатов. |
He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. |
Он хотел бы знать, какие усилия были предприняты, чтобы задержать этих шестерых лиц, прежде чем было дано разрешение на их ликвидацию. |
Until a serious effort is made along these lines, we will be deceiving ourselves. |
До тех пор пока в этом направлении не будут предприняты серьезные усилия, мы будем заниматься самообманом. |
Brazil has made significant efforts to achieve universal primary education, with districts in Ceara State leading the country in coverage. |
В Бразилии предприняты значительные усилия, направленные на достижение всеобщего начального образования, причем ведущее место в стране по средним показателям занимают районы штата Сеара. |
UNODC answered that efforts to recover the outstanding pledge amounting to $220,562 had been made and were still under way. |
В ответ ЮНОДК сообщило, что усилия по взысканию невыплаченной части объявленного взноса в размере 220562 долл. США были предприняты и до сих пор продолжаются. |
In Timor-Leste there was also a significant effort made to strike an appropriate balance between prosecuting some perpetrators of serious abuse while reintegrating lesser offenders. |
В Тиморе-Лешти также были предприняты значительные усилия для нахождения надлежащего баланса между преданием суду некоторых лиц, виновных в совершении серьезных преступлений, реадаптацией лиц, совершивших менее серьезные правонарушения. |
Japan expressed hope for further efforts based on Egypt's commitments made during its candidature for membership to the Human Rights Council. |
Япония выразила надежду на то, что будут предприняты дальнейшие усилия, основанные на обязательствах, которые были приняты на себя Египтом при выдвижении им своей кандидатуры в члены Совета по правам человека. |
In 1568 the Ottomans made further naval preparations to capture Bahrain, but the rebellion in Yemen in the same year curbed all such plans. |
В 1566 османами были предприняты попытки установить мирные соглашения с португальцами по поводу Ормузского пролива. В 1568 году турки произвели ряд приготовлений к военно-морской экспедиции для захвата Бахрейна, но восстание в Йемене в том же году пресекло все подобные планы. |
She would be interested to know what steps had been taken to improve the availability and accessibility of contraceptives, what methods were made available, how they were made available and how well they were accepted. |
Ей было бы интересно знать, какие шаги были предприняты для увеличения наличия и повышения доступности противозачаточных средств, какие имеются методы предупреждения беременности, как обеспечивается возможность их использования и насколько популярны они среди населения. |
However, significant inroads have been made towards ensuring that the provision of assistance and support to survivors in the future will be possible. |
Тем не менее значительные усилия были предприняты для обеспечения возможности оказания в будущем помощи и поддержки оставшимся в живых после геноцида людям. |
It expressed disappointment at the outcome document as not doing justice to the efforts of bridge-building made over the past year. |
Итоговый документ вызывает разочарование у Алжира, поскольку в нем несправедливо не были отражены усилия по наведению мостов, которые были предприняты в прошлом году. |
Efforts had also been made to encourage women to enter non-traditional fields of study at the university level, with little effect thus far. |
Были также предприняты усилия с целью стимулировать женщин выбирать нетрадиционные дисциплины при поступлении в университет, но пока они не дали практически никаких результатов. |
In 2008, some constructive steps were made to disable the nuclear facilities at Yongbyong, including the demolition of the cooling tower there. |
В 2008 году были предприняты определенные конструктивные шаги к выводу из эксплуатации ядерного реактора в Йонбене, включая разрушение башни охлаждения. |
It is used to describe the practice under which every effort is made to achieve general agreement and no delegation objects explicitly to a consensus being recorded. |
Он используется для описания практики, в соответствии с которой были предприняты все усилия для достижения общего согласия, и ни одна из делегаций в явно выраженной форме не возразила против фиксируемого консенсуса . |