Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Efforts had been made to ensure increased representation of the different components of French society on the police force. Она указывает, что были предприняты усилия, имеющие своей целью обеспечить более широкую представленность различных слоев французского общества в полиции.
Since then, however, serious efforts had been made to weaken and prevent the implementation of the Resolution. Однако после этого были предприняты серьезные усилия, направленные на ослабление и недопущение осуществления этой резолюции.
Efforts have been made to follow up on leads provided but not investigated by the Panel due to the shortage of time. Были предприняты усилия по дальнейшему изучению версий, выдвинутых, но не расследованных Группой из-за нехватки времени.
Efforts were also made to establish contact with forestry networks at this event. Во время этого мероприятия были также предприняты усилия для установления контактов с сетями лесохозяйственного профиля.
The independent expert was pleased with the efforts that the human rights officer has already made. Независимый эксперт удовлетворена усилиями, которые уже были предприняты сотрудником по правам человека.
The Special Rapporteur therefore proposes to continue monitoring the efforts made to deal with the problem. Помимо этого, Специальный докладчик предлагает свои услуги для наблюдения за усилиями, которые будут предприняты с целью решения данной проблемы.
Since the 1993 presidential elections, tangible efforts have been made to achieve national reconciliation and restore social peace. Начиная с президентских выборов 1993 года, ощутимые усилия были предприняты в области национального примирения и восстановления социального мира в стране.
During the past few years, American Samoa has made efforts to improve accountability, economic development and diversification as well as good governance. В течение последних нескольких лет Американским Самоа были предприняты усилия в целях совершенствования системы отчетности, повышения эффективности экономического развития и обеспечения большей диверсифицированности экономики, а также благого управления.
Very few recommendations were made regarding action that might be taken at the international level to promote cultural diversity. Крайне мало рекомендаций было дано в отношении действий, которые могли бы быть предприняты на международном уровне для поощрения культурного разнообразия.
Measures have also been taken with a view to implementing the recommendations made in respect of social measures. Были также предприняты усилия по осуществлению рекомендаций, касающихся социальных мер.
Furthermore, no attempts were made to find an appropriate deputy. Кроме того, не были предприняты попытки найти соответствующего специалиста на должность заместителя.
The UN-Habitat Special Citation was a gratifying and welcome indication that those efforts had been made in the right direction. Награда ООН-Хабитат за особые заслуги является отрадным и желанным свидетельством того, что эти усилия были предприняты в правильном направлении.
A special effort was made to encourage the participation of women and minorities in these programmes. Были предприняты специальные усилия для поощрения участия в этих программах женщин и представителей меньшинств.
We note with satisfaction that over the years, many efforts have been made to promote such objectives. Мы с удовлетворением отмечаем, что в последние годы были предприняты многочисленные усилия для достижения этих целей.
Significant efforts had been made in 2000 to return occupied property, mainly owned by Serbian returnees. В 2000 году были предприняты значительные усилия по возвращению беженцам их занятого жилья, принадлежащего в основном сербским беженцам.
The Committee notes that efforts have been made to draft the 26 expected accomplishments and 32 indicators of achievement concisely. Комитет отмечает, что были предприняты усилия сформулировать в краткой форме 26 ожидаемых достижений и 32 показателя достижения результатов.
I welcome the efforts that the Organization has made in the pursuit of these objectives. Я приветствую усилия, которые были предприняты нашей Организацией по достижению этих целей.
We cannot fail to welcome the significant efforts made to date in the area of arms control and disarmament. Нельзя не приветствовать те значительные усилия, которые были предприняты к настоящему времени в области контроля над вооружениями и разоружения.
Kindly indicate what efforts have been made to enhance women's land ownership and to ensure that more women farmers benefit from these initiatives. Просьба указать, какие усилия были предприняты для расширения прав женщин на владение землей и обеспечения того, чтобы преимуществами этих инициатив могло воспользоваться большее число женщин-фермеров.
Special efforts were made to publicize judicial proceedings and provide background information to promote a better understanding of the Court's activities. Особые усилия были предприняты для освещения судебного разбирательства и представления справочной информации, с тем чтобы способствовать пониманию деятельности Суда.
We would also like to place on record our appreciation for the efforts that have been made by the Chairpersons of the two Working Groups. Мы хотели бы также выразить свою признательность за те усилия, которые были предприняты председателями обеих рабочих групп.
In the years following the Peace Agreements, efforts have been made to reform the Guatemalan justice system. В годы, последовавшие за подписанием мирных соглашений, были предприняты попытки реформирования судебной системы Гватемалы.
This year, additional efforts have been made to commence the discussion under each cluster with a panel of experts. В этом году были предприняты дополнительные усилия, с тем чтобы начинать обсуждения по каждой теме с группой экспертов.
Under the National Strategy on Roma, efforts had been made to facilitate access to scholarships and promote adult education. В соответствии с Национальной стратегией в области улучшения положения рома были предприняты усилия по обеспечению доступа к стипендиям и развитию системы образования для взрослых.
The Office of Internal Oversight Services, however, noted that the Department had already made efforts to improve its management structures. Однако УСВН отметило, что Департаментом уже предприняты усилия по совершенствованию своих управленческих структур.