| As has been said, every effort has been made to ensure that Incoterms reflect the most common commercial practice. | Как уже было сказано, были предприняты все усилия, чтобы термины Инкотермс отражали наиболее распространенную коммерческую практику. |
| Following the closure of the Mumbles Railway by South Wales Transport attempts were made to preserve some rolling stock at the Middleton Railway. | После закрытия Железной дороги Суонси и Мамблза в Южном Уэльсе были предприняты попытки сохранить часть подвижного состава на Мидлтонской железной дороге. |
| Nevertheless, attempts were made to extend logic programming to concurrent computation. | Тем не менее были предприняты попытки расширения логического программирования для одновременных вычислений. |
| In the last year efforts have been made to preserve and clean up the cemetery. | В 2015 году были предприняты усилия, чтобы сохранить и очистить кладбище. |
| Elaborate arrangements had been made and crowds waited for him in the rain. | Были предприняты меры, чтобы толпа ждала его там под дождем. |
| 15 Attempts were made to prevent the starving from travelling to areas where food was more available. | Были предприняты попытки по предотвращению поездок умирающих от голода в регионы, где пища была более доступна. |
| Over the next week, two more attempts were made by other small parties, but both quickly failed. | На следующей неделе другими членами группы были предприняты ещё две попытки, но они довольно быстро провалились. |
| In 1971, the state was renamed Zaire and efforts were made to remove all colonial influences. | В 1971 году государство было переименовано в Заир и были предприняты усилия, чтобы прекратить колониальное влияние. |
| In the 1990s, efforts were made to improve ties between the two countries and a defense cooperation agreement was signed. | В 1990-х годах были предприняты усилия по улучшению связей между двумя странами, и было подписано соглашение о сотрудничестве в области обороны. |
| Secondly, some steps have been made to increase compatibility of OpenMP technology and STL. | Во-вторых, предприняты шаги по улучшению совместимости технологии OpenMP и использования STL. |
| Two attempts were made throughout the nineteenth century to design a national flag. | На протяжении XIX века были предприняты две попытки по созданию национального флага. |
| Unsuccessful attempts were made for the 2004 acquittal of Dmitry Kholodov's alleged killers to be examined in Strasbourg. | Были предприняты попытки рассмотреть в Страсбурге оправдание в 2004 году предполагаемых убийц Дмитрия Холодова. |
| Efforts have been made within the field of artificial intelligence to perform and analyze the act of argumentation with computers. | Для выполнения и анализа аргументации с компьютерами были предприняты усилия в области искусственного интеллекта. |
| The delegation of Equatorial Guinea said that particular efforts had been made in providing training to army, police and prison officers. | Делегация Экваториальной Гвинеи заявила, что были предприняты особые усилия по подготовке военнослужащих, сотрудников полиции и пенитенциарной системы. |
| In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean's surface. | В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана. |
| With the end of the Communist regime and independence of Armenia in 1991, important steps were made to revive the traditions of the Armenian nobility. | С восстановлением независимости Армении были предприняты важные шаги для возрождения традиций армянской аристократии. |
| An effort was made to bring the series to television. | Были предприняты попытки вернуть сериал в эфир. |
| Attempts were made this afternoon to descend into the European quarter. | Днем были предприняты попытки пробраться в европейскую часть города. |
| And then I think after that endeavours were made to introduce us to each other. | Думаю, после этого были предприняты попытки нас познакомить. |
| Though each language edition functions more or less independently, some efforts are made to supervise them all. | Несмотря на то, что функционирование каждого языкового раздела более или менее самостоятельно, предприняты некоторые усилия для контроля всех разделов. |
| She asked what progress had been made in that regard. | Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты в этой связи. |
| An effort had been made to reorganize prisons with a view to increasing their capacity and guaranteeing better conditions for untried and convicted prisoners. | Предприняты усилия по реорганизации тюрем, имея в виду увеличить их вместимость и гарантировать лучшие условия для обвиняемых и осужденных лиц. |
| 11A These arrangements have necessitated a redeployment of staff where attempts have been made to match staff resources to the new secretariat structures. | 11А. Эти меры потребовали кадровых перестановок, поскольку были предприняты попытки привести кадровые ресурсы в соответствие с новой структурой секретариата. |
| Efforts had been made to provide quality child care. | Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми. |
| She had made efforts to improve coordination with the Centre for Human Rights. | Ею были предприняты усилия по улучшению координации с Центром по правам человека. |