Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Besides the low level of reporting, the Committee has made quite an extensive analysis to be able to conclude that States are aware of the steps that may be taken to prohibit and prevent incitement. Несмотря на низкий уровень представления докладов, можно сказать, что Комитет проделал достаточно широкий анализ и пришел к выводу о том, что государства понимают, какие шаги могут быть предприняты для запрещения и предотвращения подстрекательства.
His delegation regretted that the request made in paragraph 82 of General Assembly resolution 52/220 had not been complied with more promptly, and it wished to know when the outcome of that review would be available. Выражая сожаление по поводу того, что усилия по удовлетворению просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной в пункте 82 ее резолюции 52/220, не были предприняты на более раннем этапе, делегация Алжира хотела бы выяснить, когда будут представлены результаты этой работы.
As noted above, the potential benefits of globalization are vast, yet many developing countries are and will remain ill positioned to partake in these benefits unless a concerted effort is made by the international community to facilitate their integration into the world economy. Как отмечалось выше, потенциальные выгоды, связанные с глобализацией, велики, однако многие развивающиеся страны не в состоянии воспользоваться этими благами и не смогут сделать этого, если международным сообществом не будут предприняты согласованные усилия, с тем чтобы облегчить их интеграцию в мировую экономику.
The GUUAM group believed that the commitments made to strengthening an equitable multilateral system had been sincere and that a momentum for specific measures would be restored during the next WTO negotiations. По мнению Группы ГУУАМ, обязательства в отношении укрепления многосторонней справедливой системы носят искренний характер, и в ходе следующего цикла переговоров в рамках Всемирной торговой организации вновь будут предприняты усилия по выработке конкретных действий.
The global financial crisis brings the risk of further deterioration due to a decrease in remittances, unless a major effort is made now to respond to socio-economic threats. Глобальный финансовый кризис, обусловивший сокращение денежных переводов, может еще больше обострить обстановку, если уже сейчас не будут предприняты активные усилия по устранению социально-экономических проблем.
A start was made towards remedying that lack of coordination in 2005, with the formulation of a Rural Sectoral Programme (PRO-RURAL) which includes the member institutions of the Rural Agricultural Public Productive Sector (SPAR), with the aim of effectively coordinating demand by producers. В 2005 году были предприняты первые шаги по борьбе с такой несогласованностью: была разработана Программа для сельских районов (ПРОРУРАЛ), охватывающая учреждения государственного сельскохозяйственного производственного сектора (СПАР) и нацеленная на координацию спроса со стороны производителей.
Serious efforts had in fact been made by the Secretariat to redeploy 368 posts, and 4,541 outputs were to be discontinued in the next biennium. По сути дела, Секретариатом были предприняты серьезные усилия для перераспределения 368 должностей, и в течение предстоящего двухгодичного периода должно быть прекращено 4541 мероприятие.
During the reporting period, the Inspectorate for Security, Personnel and Services has made a real effort to strengthen procedures for the investigation of ill-treatment or abuses of authority by police officers during detention. В период, охватываемый настоящим докладом, были предприняты серьезные шаги по активизации внутренних расследований со стороны Инспекции по делам персонала и службам безопасности с целью пресечения возможных злоупотреблений или случаев превышения власти сотрудниками полиции в ходе задержания.
The concept of results-based management was introduced, albeit indirectly and with different terminology, with the introduction of programme budgeting in 1974 when efforts were made to indicate accomplishments and future goals in the budget document. Концепция управления, ориентированного на конкретные результаты, была внедрена, хотя и косвенно и под другим названием, с внедрением практики составления бюджета по программам в 1974 году, когда были предприняты попытки указать в бюджетном документе достижения и будущие цели.
The city of Hamah was declared an elderly-friendly city after efforts were made to meet the standards of the World Health Organization. город Хама был объявлен городом с благоприятными условиями для проживания пожилых людей после того, как были предприняты усилия по обеспечению соблюдения соответствующих стандартов Всемирной организации здравоохранения;
Efforts were made at preserving Bali culture and at making it a "living museum" of classical culture, and in 1914, Bali was opened to tourism. Были предприняты значительные усилия по сохранению традиционной культуры Бали, сам остров планировалось сделать «живым музеем» «классической» культуры Юго-Восточной Азии, и уже в 1914 году остров открылся для международного туризма.
Efforts were made to coordinate a joint workshop with the IEFS in Stavanger, Norway in September 2007, but this idea was postponed at the request of the IEFS. Были предприняты усилия для того, чтобы скоординированно провести совместное рабочее совещание с СМЭФ в Ставангере, Норвегия, в сентябре 2007 года, но по просьбе СМЭФ эту мысль отложили на более позднее время.
Major communication and advocacy efforts were made in support of girls' education and in turn for the Millennial Goals for universal primary education and gender equality. Были предприняты большие усилия в области коммуникации и пропаганды в поддержку образования девочек и, в свою очередь, для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в областях всеобщего начального образования и гендерного равенства.
There is no evidence that the Rawalpindi police made any attempt to seal the crime scene in the aftermath of Ms. Bhutto's assassination despite the purported 1,371 strong police deployment. Нет никаких доказательств того, что полицией Равалпинди были предприняты какие бы то ни было попытки изолировать место преступления после того, как г-жа Бхутто была убита, несмотря на то, что там должен был находиться 1371 сотрудник.
In addition, efforts to promote girls enrolment were made among NFE learners, most of whom are women, through inclusion of messages regarding girls' education within the curriculum. Кроме того, были предприняты шаги по увеличению масштабов зачисления девочек в школы путем включения тематики, связанной с образованием девочек, в учебный план центров внешкольного обучения (ВШО), в которых большинство слушателей составляют женщины.
A number of organizations made verbal statements to describe how they are continuing to support the Nairobi work programme in the areas related to increasing economic resilience and reducing reliance on vulnerable sectors. А. Возможные действия, которые должны быть предприняты партнерами по Найробийской программе работы с целью преодоления барьеров и проблем и выполнения рекомендаций
Considering the criticisms made by some NGOs regarding the lack of independence of the Gender Equality Commissioner, she wondered what the Commissioner's term of office was and whether it depended on a decision of the responsible Minister. Также было бы полезно знать, какие действия были предприняты в ответ на заключения, выданные уполномоченным, и были ли случаи, когда пострадавшие требовали компенсации.
Following the Seattle Ministerial conference, the impression created by the WTO leadership, as well as by the countries of the North which had been the prime movers of the basic elements in the new WTO trade regime, was that there would be attempts made at reform. После конференции министров в Сиэтле при взгляде на руководство ВТО и страны Севера, которые были главными пропагандистами базовых элементов нового торгового режима ВТО, складывалось впечатление, что будут предприняты попытки реформирования.
In 2002-2003, efforts were made to complete the language parity of documentation already digitized in English and uploaded to ODS. Additionally, the Library assisted various Secretariat departments in converting their materials to electronic format. В 2002-2003 годах были предприняты усилия с целью обеспечить полный языковой паритет документации, которая уже была переведена в цифровую форму на английском языке и загружена в систему официальной документации.
A special effort was made to boost publicity for the Least Developed Countries Report within least developed countries (LDCs) themselves. Особые усилия были предприняты для проведения информационной кампании, посвященной выпуску "Доклада о наименее развитых странах", в самих наименее развитых странах (НРС).
Welcome efforts had been made to complete guidelines for mission personnel on protection of civilians and on the use of force, taking local perceptions into account, and also to provide assistance to host Governments in the exercise of their responsibility to protect civilians. Были предприняты похвальные усилия по завершению разработки руководства для персонала миссий по вопросам защиты гражданских лиц и применения силы, составленного с учетом бытующих среди местного населения представлений, а также усилия, призванные оказать содействие правительствам принимающих стран в осуществлении их ответственности по защите гражданских лиц.
The peak of mining began around 1530 with the gold cycle; beginning around 1540 - the start of the silver cycle - attempts were made to regulate mining to ensure continued control by the Spanish Crown. Начало горнорудным разработкам было положено в 1530-е годы, когда добывалось, в основном, золото; в 1540-е годы началась добыча серебра, и тогда же были предприняты первые попытки наладить регулирование этой деятельности, чтобы поставить ее под контроль испанской Короны.
The United Nations in Nicaragua added that efforts had been made to improve the national legal framework, particularly with regard to women, children and adolesents, youth, indigenous peoples and persons of African descent, migrants, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS. СООН также отметила, что были предприняты усилия по совершенствованию законодательства страны, в особенности в интересах таких групп населения, как женщины, дети и подростки, молодежь, коренные народы и лица африканского происхождения, мигранты, инвалиды и лица, живущие с ВИЧ/СПИДом.
The Law had been the first step in sanctioning domestic violence and attempts had been made to raise awareness among the public, experts and institutions of the need to implement it. Закон стал первым шагом в деле определения мер наказания за насилие в семье; в рамках его осуществления были предприняты усилия по повышению осознания общественностью, экспертами и учреждениями необходимости выполнения его положений.
The plant is mostly made in year 1989 up to 1992; but also new plants were bought resp. refurbishments were done, further investments were done up to year 2007. Оборудование состоит преобладающе из года производства от 1989 до 1992; а также было закуплено новое оборудование и произведен актуальный ремонт и предприняты дальнейшие инвестиции до 2007 года.