Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
A major effort had been made to act on the Committee's conclusions and recommendations at the end of the previous dialogue. После предыдущего обсуждения были предприняты крупные усилия по осуществлению выводов и рекомендаций Комитета.
Efforts had been made, especially in the field of education and employment. Были предприняты усилия, особенно в сферах образования и занятости.
He stated that efforts had been made to follow up the Glen Cove recommendations. Он указал, что были предприняты усилия по выполнению рекомендаций, вынесенных в Гленкове.
Every effort was made to enable MINUGUA to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. Были предприняты все усилия по обеспечению того, чтобы МИНУГУА могла решать более широкие задачи в области контроля без соответствующего увеличения объема ресурсов.
A major effort has been made in the field of training. Были предприняты значительные усилия в области подготовки кадров.
Furthermore, every effort had been made to reimburse communication expenses (fax/phone). Кроме того, были предприняты все усилия для возмещения расходов на связь (факс/телефон).
A determined effort was made to cut labour supply in order to ease pressure on the labour market. В рамках этой политики были предприняты целенаправленные шаги по сокращению предложения рабочей силы, с тем чтобы уменьшить давление на рынок труда.
From the Swedish report it was clear that vigorous but vain efforts had been made to improve the condition of the Roma people. Из доклада Швеции ясно следует, что были предприняты энергичные, но оставшиеся безрезультатными усилия по улучшению условий жизни цыган.
This time however, a concerted effort was made to overcome the two main problems experienced in the first phase. На этот момент были уже предприняты согласованные усилия по преодолению всех основных проблем, встреченных на первом этапе.
Steps were taken to ensure that all parents were made aware of these rights. Были предприняты шаги для уведомления всех родителей об этих правах.
Efforts have been made to prevent overlap of relevant meetings during the same period. Были предприняты усилия для избежания накладок при проведении соответствующих заседаний в один и тот же период.
In particular, some efforts have been made to include the development dimension. В частности, были предприняты определенные усилия в целях учета фактора развития.
Major efforts have been made to improve access to commercial energy. Для расширения доступа к коммерческим источникам энергии были предприняты значительные усилия.
At the same time, through ACC an effort has been made to coordinate the cooperation of the international organizations. В то же время по линии АКК были предприняты усилия по координации сотрудничества международных организаций.
Strenuous efforts have been made to attract international financial assistance for the economic reconstruction and revitalization of the region. Были предприняты энергичные усилия для привлечения международной финансовой помощи в целях обеспечения экономического восстановления и подъема в районе.
An effort has been made to provide a more specific description of the activities relating to international cooperation and inter-agency coordination and liaison. Были предприняты усилия с целью подготовить более конкретное описание мероприятий, связанных с международным сотрудничеством и межучрежденческой координацией и связью.
An effort has been made in this proposed programme budget to harmonize the format of presentation of the programme of activities of the regional commissions. В настоящем предлагаемом бюджете по программам были предприняты усилия по согласованию формата представления программ деятельности региональных комиссий.
Efforts have been made to address issues related to disparities, particularly to equalize opportunities for ethnic minorities and other vulnerable groups. Были предприняты усилия для рассмотрения вопросов, касающихся неравенства, особенно с тем, чтобы предоставить равные возможности этническим меньшинствам и другим уязвимым группам.
A concerted effort was made throughout 1998 to enhance coordination between headquarters and the field offices in fund-raising. В 1998 году были предприняты согласованные усилия для совершенствования координации между штаб-квартирой и отделениями на местах в сборе средств.
In recent years, efforts were made to ensure the membership of the Board would include a wide range of expertise. В последние годы были предприняты усилия по включению в состав Совета специалистов самого различного профиля.
Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities. В различных областях деятельности уже предприняты значительные усилия по обеспечению регионального сотрудничества.
Similar efforts have been made to encourage the dissemination of traditional knowledge and skills. Аналогичные усилия были предприняты для поощрения распространения традиционных знаний и навыков.
Efforts had been made to address these limitations. Предприняты усилия в целях устранения этих недостатков.
With NGOs and civil society in general, special efforts were made to improve understanding of UNDP work. Что касается НПО и гражданского общества в целом, то были предприняты специальные усилия для углубления понимания деятельности ПРООН.
Despite the limited resources available to the Haitian Government, substantial efforts have been made to improve housing conditions in the country. Несмотря на нехватку средств, находящихся в распоряжении гаитянского государства, были предприняты значительные усилия по улучшению жилищных условий населения страны.