Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Concerted efforts have been made to incorporate a gender perspective into policy development, monitoring and evaluation. Были предприняты согласованные усилия для обеспечения надлежащего учета гендерной проблематики при разработке политики, а также в деятельности по контролю и оценке.
Since 2004, the permanent staff has been stable and efforts have been made to train human resources. С 2004 года была обеспечена стабильная работа персонала, и были предприняты усилия по подготовке кадров.
Great efforts have been made in the field of education and the schooling of girls in recent years, and these have brought convincing results. В последние годы были предприняты усилия в области образования и школьного обучения девочек, которые дали положительные результаты.
In sectors such as education and the Public Service, inroads have already been made to advance the status of women. В таких секторах, как образование и государственная служба, уже предприняты шаги по улучшению положения женщин.
Efforts were made to enable the timely distribution and re-distribution of additional funds. Предприняты усилия по обеспечению своевременного распределения и перераспределения дополнительных средств.
Extensive efforts were also made in the last plan period to improve interpreting services and ensure equal public services. Кроме того, в период реализации последнего плана были предприняты значительные усилия с целью совершенствования системы переводческих услуг и обеспечения равного доступа к государственным услугам.
Considerable efforts had been made to meet the needs of the province and huge dam and reservoir construction projects had been undertaken. Были предприняты значительные усилия для решения проблем этой провинции, и начаты грандиозные проекты по строительству плотин и водохранилищ.
Progress had also been made towards regulating relations between the Government and Roma communities. Были также предприняты усилия по регламентации отношений между государством и общинами рома.
All those efforts had been made despite the economic situation. Все эти усилия были предприняты несмотря на сложную экономическую ситуацию.
Attempts were made to break his fingers. Были предприняты попытки сломать ему пальцы.
We recognize that efforts have been made to improve the quality of the report. Мы признаем, что для повышения качества доклада были предприняты определенные усилия.
However, little attempt was made to bomb Hamas strongholds in the aerial bombing or the land offensive. Однако в рамках воздушных налетов или наземного наступления были предприняты слабые усилия по бомбардировке позиций ХАМАС.
Considerable efforts had also been made in the past five years to protect and promote the rights of prisoners. За прошедшие пять лет были также предприняты значительные усилия по защите и поощрению прав заключенных.
In addition to that, on release, attempts were made to re-arrest the author as he was leaving the court. В дополнение к этому после освобождения были предприняты попытки повторного ареста автора при его выходе из здания суда.
In the last years, there were significant steps made in improving the legislation in mental health care. За последние годы были предприняты значительные шаги по совершенствованию законодательства о психиатрической помощи.
Notable efforts have also been made to encourage multilingualism, in particular in education. Были предприняты также значительные усилия, направленные на поддержку многоязычия, в частности в области образования.
Efforts had been made to reach out to States to maximize the impact of the Centre's coordination activities. Были предприняты усилия с целью установить контакты с государствами, с тем, чтобы получить максимальную отдачу от деятельности Центра по координации работы.
Recognized as a priority by regional organizations and political groupings, important efforts have been made to support national implementation. Были предприняты важные шаги в поддержку практической реализации намеченных целей на национальном уровне, которая признается региональными организациями и политическими группами одной из первоочередных задач.
As regards the right to housing, Ecuador had also made significant efforts. Существенные усилия были предприняты Эквадором и в жилищной сфере.
Recent attempts had also been made to increase the range of common services in other countries. Недавно были предприняты попытки расширить круг общих услуг в других странах.
The Expert Group noted that efforts had been made within the guidelines to respond to the needs and circumstances of developing countries. Группа экспертов отметила, что в рамках руководящих принципов были предприняты усилия для учета потребностей и условий развивающихся стран.
Attempts were made to dismantle militia groups and approximately 8,000 were announced to have been disbanded. Были предприняты попытки распустить формирования ополченцев, и, как было объявлено, порядка 8000 бойцов их покинули.
In this respect, significant steps have already been made. В этом направлении уже предприняты важные шаги.
A concerted effort had been made to raise awareness within the Administration of the problem of human trafficking (question 32). ЗЗ. Были предприняты согласованные усилия по повышению осведомленности административных органов о проблеме торговли людьми (вопрос 32).
Prisons were still overcrowded, even though efforts had been made to address the problem. Тюрьмы до сих пор переполнены, даже несмотря на те усилия, которые были предприняты для решения этой проблемы.