Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Attempts were made to intimidate judicial officials involved in the case of a popular organization leader accused of making threats against opposition leaders. Были предприняты попытки запугать судебных должностных лиц, занимавшихся разбирательством по делу лидера одной народной организации, обвиненного в том, что он выступал с угрозами в адрес лидеров оппозиции.
Attempts were also made to foster inter-agency collaboration and develop joint programmes aimed at sharing and rationalizing resources. Были также предприняты усилия по содействию межучрежденческому сотрудничеству и разработке совместных программ, предусматривающих совместное и рациональное использование ресурсов.
Comparing such data at the international level, however, will pose problems unless efforts are made to harmonize definitions. Однако сопоставление таких данных на международном уровне будет сопряжено с проблемами, если не будут предприняты усилия для согласования определений.
Many efforts were made during the second half of 1999 to address personnel issues related to the reduction of some earmarked activities. Во второй половине 1999 года были предприняты большие усилия по решению кадровых вопросов, связанных с сокращением некоторых намеченных мероприятий.
However, efforts have been deployed and some progress has been made. Вместе с тем были предприняты определенные усилия и достигнуты некоторые успехи.
Significant efforts have already been made to improve cooperation and coordination among the United Nations peace missions in the subregion. Уже были предприняты значительные усилия в целях укрепления сотрудничества и координации усилий среди миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в субрегионе.
In 1995, His Majesty's Government made a beginning with regard to social protection. Первые шаги в области социальной защиты населения были предприняты королевским правительством Таиланда в 1995 году.
Specific studies were carried out in that regard, and efforts were also made to include that issue in more general studies and reports. Были проведены специальные исследования по этой проблеме, а также предприняты усилия с целью включить эту проблематику в рамки исследований и докладов более общего характера.
Efforts in this direction have been made and are starting to bring practical and political results. В этом направлении уже были предприняты усилия, которые начинают приносить практические и политические результаты.
Despite this, however, some strides were made in relation to the situation on the ground. Однако, даже несмотря на такую занятость, были предприняты определенные усилия по улучшению положения на местах.
Efforts were also made to ensure the free flow of ideas and information. Были также предприняты усилия по обеспечению свободного обмена идеями и информацией.
Important steps have been made this year towards peace in the Middle East. Важные шаги были предприняты в этом году в отношении установления мира на Ближнем Востоке.
OIOS notes that efforts have been made to increase coordination among executive management and the divisions and units. УСВН отмечает, что предприняты усилия для укрепления координации между административным руководством и отделами и подразделениями.
Since Rio, Bangladesh has made sincere efforts to integrate environmental concerns in developmental decision-making and adapting policies, plans and strategies. В период, прошедший после Конференции в Рио, Бангладеш были предприняты искренние усилия, с тем чтобы обеспечить учет экологических соображений при принятии решений в области развития и привести в соответствие политику, планы и стратегии.
Efforts have also been made to have gender concerns well focused, coordinated and mainstreamed into development plans. Кроме того, были предприняты усилия по координации гендерной проблематики и ее включению в планы развития.
In the legislative sphere, great efforts had been made to modernize criminal law. В законодательной области были предприняты значительные усилия с целью модернизации уголовного законодательства.
Considerable efforts were made over the reporting period to enhance UNHCR's monitoring capacity during and following the return phase. За отчетный период были предприняты значительные усилия для укрепления потенциала УВКБ по контролированию обстановки во время и после этапа возвращения.
If no adequate provisions are made to sustain global competitiveness, the economic, social, and political consequences could be dire. И если не будут предприняты никакие адекватные условия для поддержания глобальной конкурентоспособности, то экономические, социальные и политические последствия могут оказаться очень плачевными.
Over the last six years commendable efforts have been made with a view to bringing this question to a satisfactory outcome. За последние шесть лет были предприняты отрадные усилия в целях обеспечения успешного разрешения данного вопроса.
Attempts had been made in budget estimates to provide a more analytical presentation of resource requirements. В бюджетной смете предприняты попытки представить в более аналитическом плане потребности в ресурсах.
Efforts have been made to ensure competitive bids for the purchase of equipment and services. Были предприняты усилия по организации конкурсных торгов на закупку оборудования и услуг.
Although the above problems are still acute in several countries, attempts have been made in recent years to address them. Хотя указанные выше проблемы по-прежнему довольно остро стоят в нескольких странах, в последние годы были предприняты определенные усилия с целью их решения.
While significant contributions have been made in the field of human rights, much remains to be done. И хотя в области прав человека были предприняты значительные усилия, сделать еще остается немало.
Although there have been some national and collective efforts to fulfil the commitments made in Copenhagen, much more needs to be done. Хотя были предприняты определенные национальные и коллективные усилия по выполнению принятых в Копенгагене обязательств, многое еще предстоит сделать.
Concerted efforts had been made to address transport problems preventing the timely transfer of accused persons to court. Предприняты целенаправленные усилия по решению связанных с транспортом проблем, которые мешают своевременной доставке обвиняемых в суд.