Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Insufficient efforts have been made to address past grievances, and the delay in the establishment of transitional justice mechanisms contributes to the entrenchment of impunity. Были предприняты недостаточные усилия для расследования подозреваемых нарушений, которые могли иметь место в прошлом, и задержка с созданием переходных механизмов отправления правосудия также мешает преодолению безнаказанности.
With respect to the efforts that sub-Saharan States, and Cameroon in particular, have made over the past decades, basic health care and access to health services remain a concern. Что касается усилий, которые были предприняты на протяжении последних десятилетий государствами, расположенными к югу от Сахары, и, в частности, Камеруном, то по-прежнему сохраняются проблемы, касающиеся базового медицинского обслуживания и доступа к услугам медицинских учреждений.
Although efforts have been made to prevent mother-to-child transmission, implementation of a comprehensive gender-sensitive approach to combating HIV/AIDS remains to be achieved. Несмотря на то, что были предприняты усилия по предотвращению передачи вируса от матери к ребенку, всеобъемлющий подход к борьбе с ВИЧ/СПИДом, учитывающий гендерные аспекты, пока не применялся.
I should like to thank those delegations that have made many positive comments on our endeavours in Vienna with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). Я хотел бы выразить благодарность делегациям, высказавшим многочисленные положительные отзывы по поводу усилий, которые были предприняты нами в Вене в целях создания Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ).
As the Millennium Declaration states, globalization will benefit everyone equitably only if a major new sustained effort is made to build a common future based on our shared human condition. Как указывается в Декларации тысячелетия, глобализация станет позитивным фактором в равной степени для всех только в том случае, если будут предприняты новые широкомасштабные настойчивые усилия по формированию общего будущего, основанного на нашей общей принадлежности к роду человеческому.
Every effort was made to encourage all stakeholders in Burundi to participate and a successful outcome of the round table was achieved. Были предприняты все возможные усилия для того, чтобы призвать все стороны в Бурунди принять участие в совещании «за круглым столом» и обеспечить его успешное проведение.
With the introduction of a means-tested minimum income scheme efforts have been made to combat, amongst other things, the high risk of poverty for single parents. После внедрения схемы минимального дохода, охват которой обусловлен проверкой нуждаемости, были, в частности, предприняты усилия для борьбы с высоким риском бедности, которому подвергаются одинокие родители.
Whereas earlier reports showed significant difficulties gathering data in European countries, in recent reports a major effort has been made to increase coverage of the European region. Если из более ранних докладов было видно, что со сбором данных в европейских странах существуют значительные трудности, то последние доклады свидетельствуют о том, что для расширения охвата в Европейском регионе были предприняты серьезные усилия.
Efforts have also been made to include coverage of vertical childbirth, an ancestral indigenous practice, among the benefits provided by law. Кроме того, были предприняты усилия по внесению в перечень услуг, предусмотренных этим Законом, родов в вертикальном положении, возрождающих традиционную практику коренных народов.
Efforts have been made to build staff capacity in managing for results (see table 6) and UNFPA staff members have benefited from results-based management (RBM) training events. Были предприняты усилия для повышения потенциала сотрудников в деле достижения результатов (см. таблицу 6), при этом сотрудники ЮНФПА в ходе учебных мероприятий ознакомились с методами управления, ориентированного на конкретные результаты (УОР).
Although considerable efforts have been made by affected countries and by donor agencies, the goals of Roll Back Malaria have not been realized. Хотя были предприняты значительные усилия странами, страдающими от малярии и донорскими учреждениями, цели борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией так и не были достигнуты.
He expressed concern about the statement in paragraph 73 to the effect that efforts had been made to leave behind outdated customs and ways of life. Г-н Торнберри выражает озабоченость в связи с утверждением в пункте 73 о том, что были предприняты усилия к тому, чтобы отказаться от отсталых взглядов и привычек.
As the Board has indicated in the report, necessary steps have been taken to ensure that all UNPROFOR invoices are thoroughly checked against deliveries before payment is made. Как это было указано Комиссией в ее докладе, в настоящее время предприняты необходимые шаги по обеспе-чению тщательной проверки соответствия фактических поставок счетам, выставлен-ным СООНО, до того как будут произведены платежи.
We do acknowledge some steps that have been taken, and the promises made with respect to bilateral debt, including at the Group of Seven Summit in Halifax. Да, мы признаем, что были предприняты некоторые шаги, и отдаем должное обещаниям, сделанным в отношении двустороннего долга, включая обещания, сделанные на встрече Группы семи на высшем уровне, состоявшейся в Галифаксе.
The Group of 77 and China took note of the progress that had been made, on the occasion of the International Year of Mountains, in regard to sustainable mountain development. Группа 77 и Китай отмечают прогресс, достигнутый в области устойчивого освоения гор по случаю проведения Международного года гор, и надеются, что будут предприняты и другие инициативы для обеспечения более широкого понимания той важной роли, которую горы играют в существовании человека.
Uruguay attends today with the satisfaction of being able to say that in these last five years the very greatest possible efforts have been made to comply with the goals laid down. Сегодня Уругвай может с удовлетворением констатировать, что за прошедшие пять лет были предприняты колоссальные усилия по решению поставленных задач.
Accordingly, attempts have been made to create stable macroeconomic conditions conducive to an environment favourable to the development of economic activities generating jobs, in which fiscal and monetary policy coincide. С учетом этих факторов были предприняты шаги с целью формирования стабильных макроэкономических условий, благоприятствующих развитию экономической деятельности и созданию рабочих мест.
When designing the new National Enquiry for the SoEF 2011, all efforts were made to elaborate a structure which uses information already reported for the global FRA 2010. При разработке нового вопросника для СЛЕ-2011 были предприняты все усилия, с тем чтобы не запрашивать информацию, которая уже была представлена для глобальной ОЛР-2010.
Mr. Valencia Rodríguez took the Chair. Mr. de GOUTTES welcomed the efforts made by the Government of Ukraine on behalf of ethnic minorities, including the Crimean Tatars, refugees, immigrants and the Roma. Г-н де ГУТТ с удовлетворением отмечает те усилия, которые были предприняты правительством Украины на благо этнических меньшинств особенно в отношении крымских татар, беженцев, иммигрантов, а также рома.
During the current five-year period, despite the economic difficulties our country has faced, a tremendous effort has been made to increase the presence and participation of women in government bodies at the municipal, provincial and national levels.. Несмотря на нынешние тяжелые экономические условия в стране, в этой пятилетке были предприняты огромные усилия для расширения представительства и участия женщин в органах управления на муниципальном, провинциальном и национальном уровнях.
Initial attempts to summit via this route were made during the Third British Expedition 1924, first, by the rope team of E.Norton - T.Somervell, and then by G.Mallory - A.Irvine. Первые попытки подняться на вершину по этому маршруту были предприняты в третьей британской экспедиции 1924г. - сначала связкой Э.Нортон-Т.Сомервелл, а затем связкой Дж.Меллори-Э.Ирвайн.
A similar choice was made on the left by Veltroni, whose Democratic Party is now allied with Antonio Di Pietro's Italy of Values Party. Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро.
Efforts have been made to include in current legislation regulations that specifically prohibit discrimination, as well as sanctions for transgressions., omissions and problems of interpretation have been identified, resulting in amendments to the text of the Act. Были предприняты попытки включить в действующее законодательство нормы, которые четко запрещали бы дискриминацию и предусматривали санкции для нарушителей. были выявлены недоработки и трудности интерпретации, требующие внесения изменений в текст закона.
While she recognized that efforts had been made to improve relations between law enforcement officials and minorities, it was important to develop effective disciplinary measures for cases of human rights violations by officials, and she warned of the dangers of stereotyping and racial profiling. Хотя она признает, что были предприняты усилия для улучшения отношений между правоохранительными органами и меньшинствами, тем не менее важно разрабатывать эффективные дисциплинарные меры для случаев нарушения прав человека со стороны официальных лиц.
In the area of school distribution, a considerable effort has been made to build basic educational facilities, especially in rural areas, in order to reduce the distance between school and family to the minimum. В сфере территориального распределения учебных заведений предприняты значительные усилия с целью строительства соответствующей инфраструктуры, в частности в сельских районах, таким образом, чтобы детям было несложно добираться до школы.