Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Great strides have consequently been made towards resolving the issue of missing Kuwaiti nationals and Kuwaiti property. Были предприняты значительные шаги по разрешению вопроса о без вести пропавших гражданах Кувейта и пропавшего кувейтского имущества.
In countries where the GM is active, special efforts were made to facilitate consultative meetings between UNCCD and GEF Focal Points. В тех странах, в которых ГМ проводит свою работу, были предприняты особые усилия по содействию проведению консультативных совещаний между координацонными центрами КБОООН и ГЭФ.
While considerable effort has already been made to address relevant issues, infrastructure networks are still under pressure to accommodate rising trade volumes. Несмотря на то, что уже предприняты значительные усилия для решения соответствующих вопросов, инфраструктурные сети все еще не отвечают потребностям, связанным с ростом объемов торговли.
The SPT recognises that efforts had been made by the authorities to facilitate the visit. ППП признает, что властями были предприняты усилия для содействия посещению.
An effort has been made to take also into account written comments that arrived during the month of February. Были предприняты усилия для того, чтобы также учесть письменные замечания, которые поступили в течение февраля.
Furthermore, the country had made significant strides in increasing the number of women in public sector employment. Кроме того, серьезные усилия были предприняты в целях увеличения числа женщин на государственной службе.
Efforts had also been made to reduce infant and child mortality and birth defects, ensure high levels of immunization and assist children with special needs. Также были предприняты шаги в целях уменьшения младенческой и детской смертности, а также детского травматизма при родах, обеспечению высокого уровня вакцинации и оказания помощи детям с особыми потребностями.
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ.
India stated that meaningful efforts had been made to foster gender equality. Индия заявила, что были предприняты важные усилия в целях обеспечения гендерного равенства.
Efforts made to establish a legal infrastructure included the National Human Rights Commission and the National Committee for Combating Human Trafficking. Были предприняты усилия для создания правовой инфраструктуры, включая учреждение Национальной комиссии по правам человека и Национального комитета по борьбе с торговлей людьми.
As indicated in paragraph 10 above, efforts have been made to outsource to the local market key services previously provided in-house. Как указывается в пункте 10 выше, были предприняты усилия для закупки на местном рынке важных услуг, которые ранее предоставлялись сотрудниками миссии.
Efforts were made to introduce the Galileo Inventory Management System. Были предприняты усилия для внедрения системы инвентарного учета «Галилео».
It should be noted that special efforts were made to reach out to national staff. Следует отметить, что были предприняты особые усилия по обеспечению охвата национальных сотрудников.
In addition, efforts were made towards reducing inventories and new purchases, which had an impact on operational costs. Кроме этого, были предприняты усилия, направленные на сокращение объемов запасов и новых закупок, что также сказалось на оперативных расходах.
In particular, efforts have been made to develop and deliver predefined modules and service packages. В частности, предприняты усилия по разработке и поставке модулей и пакетов услуг с заранее определенными параметрами.
Efforts were made to pinpoint the priorities and gain political support towards building the longer-term institutional capacity to manage a complex peacekeeping operation. Были предприняты усилия для определения приоритетных задач и обеспечения политической поддержки в целях создания более долгосрочного институционального потенциала для управления сложными миротворческими операциями.
Second, the Division informed OIOS that it has made efforts to identify and document good practices and formulate technical opinions on election issues. ЗЗ. Во-вторых, Отдел сообщил УСВН о том, что им были предприняты усилия для выявления и документирования передовых методов работы и подготовки технических заключений по вопросам выборов.
OIOS acknowledged the serious efforts made in increasing the number of women engaged in high-level mediation and peacekeeping. УСВН отмечает, что были предприняты серьезные усилия по увеличению числа женщин на должностях высокого уровня, связанных с посреднической деятельностью и миротворчеством.
Efforts had also been made to improve citizens' access to basic services by eliminating user fees. Были также предприняты шаги по расширению доступа граждан к базовым услугам путем упразднения платы за пользование ими.
Over the years attempts have been made towards improving inter-agency knowledge sharing across the United Nations system. За ряд лет были предприняты усилия по совершенствованию обмена опытом между учреждениями в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
Efforts were made to increase and diversify funding sources, and the Institute hosted a meeting of donors in March 2010. Были предприняты усилия по увеличению и диверсификации источников финансирования, и в марте 2010 года Институт провел совещание доноров.
Efforts were made to reach populations in remote and rural areas with targeted distribution programmes for vulnerable and marginalized populations including groups most at risk. Были предприняты усилия, с тем чтобы охватить население в отдаленных и сельских районах целевыми программами распространения среди уязвимых и маргинализированных групп населения, включая группы, подверженные наибольшему риску.
Efforts had been made to raise the quality and scope of the documentary evidence of museum and gallery holdings. Предприняты усилия по повышению качества и охвата документальных свидетельств собраний музеев и галерей.
Efforts have been made to promote and encourage girls' and women's access to education. Были предприняты усилия по содействию расширению доступа к образованию для девочек и женщин.
Greater efforts have been made to improve methodologies and tools to assess the impact of training and capacity development initiatives in gender mainstreaming. Более активные усилия были предприняты с целью усовершенствовать методики и инструменты, позволяющие оценить результативность учебной подготовки и инициатив в области создания потенциала с точки зрения обеспечения учета гендерной проблематики.