Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
In 2003, a focused effort has been made on training, based on UNHCR's security policy disseminated in late 2002. В 2003 году были предприняты целенаправленные усилия по обучению сотрудников на основе правил УВКБ в области безопасности, распространенных в конце 2002 года.
While efforts had been made to reform and revitalize the Council, a specific mechanism was not yet available to channel and coordinate all reform initiatives. Хотя были предприняты усилия по реформированию и активизации работы Совета, все еще отсутствует конкретный механизм для направления и координации всех инициатив по проведению реформ.
My Government fully endorses the conclusions of the report of the Secretary-General that significant efforts have already been made in tackling the problem of corruption. Мое правительство полностью поддерживает приведенные в докладе Генерального секретаря выводы о том, что существенные усилия уже предприняты в деле решения проблемы коррупции.
In the process, sustained efforts have been made to generate the necessary regional political support that was subsequently solemnly stated in the Dar es-Salaam Declaration. В процессе этого были предприняты последовательные усилия для обеспечения необходимой региональной политической поддержки, о чем было затем заявлено в Дар-эс-Саламской декларации.
One of the areas where the Fund has made a special effort is in the promotion of bilingual and multicultural education and curriculum material. Одним из направлений, в котором Фондом были предприняты особые усилия, стала помощь в организации обучения на двух языках и с учетом особенностей многих культур и в подготовке соответствующих учебных материалов.
Significant strides have been made in Western Asia, including the formation of a strong ICP team consisting of three regular full-time staff and a senior ICP consultant. В Западной Азии были предприняты важные шаги, включая создание сильной группы по ПМС в составе трех сотрудников, работающих на постоянной основе, и одного старшего консультанта по ПМС.
Efforts have been made to construct peace huts or traditional discussion huts to provide space for women to discuss their issues in the community. Были предприняты усилия по созданию мирных хижин или традиционных дискуссионных хижин, для того чтобы предоставить женщинам место, где они могли бы обсуждать свои проблемы в рамках общины.
Some efforts have been made to explore the potential of interregional South-South trade such as Indian, Brazilian and South African, India-MERCOSUR and Southern African Customs Union-MERCOSUR initiatives. Были предприняты определенные усилия по изучению потенциала межрегиональной торговли Юг-Юг, например инициатив Индии, Бразилии и Южной Африки, Индии-МЕРКОСУР и Южноафриканского таможенного союза-МЕРКОСУР.
It welcomed the determination of the Government of Cameroon to combat insecurity, the commendable efforts it had made in that regard and the notable success already achieved. Он с удовлетворением отметил решимость правительства Камеруна противодействовать ослаблению безопасности, похвальные усилия, которые были предприняты государством в этой связи, и уже достигнутые заметные успехи.
We pay tribute to the sustained and sincere efforts made by the President of Djibouti, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh. Мы хотели бы воздать должное упорным и серьезным усилиям, которые были предприняты президентом Джибути Его Превосходительством гном Исмаилом Омаром Геллехом.
Efforts have been made in several countries to guarantee the direct participation of local populations in the process of formulating and implementing environmental and development policies. В некоторых странах были предприняты усилия с целью гарантировать непосредственное участие местного населения в разработке и осуществлении политики в области окружающей среды и развития.
Efforts have been made to ensure equal access to pharmaceuticals to those in need through differential pricing of medicines, greater generic competition and regional cooperation. Предприняты усилия для обеспечения равного доступа к фармацевтическим изделиям для тех, кто нуждается в них, благодаря установлению дифференцированных цен на лекарства, большей конкуренции между лекарствами общего типа и региональному сотрудничеству.
Concerted efforts had been made to increase the regular budget for the 2004-2005 funding cycle and for subsequent periods by an amount of some $20 million annually. Были предприняты согласованные усилия к тому, чтобы увеличить регулярный бюджет на период 20042005 годов, а также на последующие периоды на сумму порядка 20 миллионов долларов США в год.
The goal established at the World Education Forum to halve adult illiteracy by 2015 will not be met unless a massive effort is made in the coming years. Задача, поставленная на Всемирном форуме по вопросам образования, уменьшить к 2015 году уровень неграмотности среди взрослого населения наполовину не будет решена, если в предстоящие годы не будут предприняты массированные усилия.
Extensive diplomatic efforts have been made during 2003 to forge a common regional front to combat the threats of drugs, crime and illegal armies. В 2003 году были предприняты активные дипломатические усилия в целях создания общерегионального фронта борьбы с наркотиками, преступностью и незаконными вооруженными формированиями.
Major steps have been made in capacity building, improving use of information technology, the initiation of monitoring control and surveillance systems and the development of aquaculture. Были предприняты важные шаги для укрепления потенциала, повышения эффективности использования информационной технологии, введения систем мониторингового контроля и экологического наблюдения и развития аквакультуры.
Despite the important efforts made at Sharm el-Sheikh and Paris to stem the explosive violence and revive the peace process, the situation remains highly volatile. Несмотря на значительные усилия, которые были предприняты в Шарм-эш-Шейхе и Париже в целях прекращения вспышек насилия и восстановления мирного процесса, ситуация остается весьма взрывоопасной.
Great efforts had been made to ensure a significant UNITAR presence in New York, where a number of highly appreciated training activities took place. Были предприняты огромные усилия по обеспечению широкого присутствия ЮНИТАР в Нью-Йорке, в котором проводится ряд учебных мероприятий, заслуживающих высокой оценки.
Limiting greenhouse gases will be an altogether more costly undertaking, if and when any serious effort is made in this direction. Ограничение выбросов парниковых газов будет в целом значительно более дорогостоящим мероприятием, если в этом направлении все же будут предприняты серьезные усилия.
Efforts focused on the detection of fragments and the lowering of the detection threshold to 10-20 cm, where significant progress was made. Были предприняты усилия по обнаружению фрагментов и снижению порога обнаружения до 10 - 20 см, что позволило достичь существенного прогресса.
It also noted that the secretariat has made arrangements to convene the sixth meeting, if need be, in Geneva on 12-14 February 2003. Она также отметила, что секретариатом предприняты меры по созыву, при необходимости, шестого совещания в Женеве 12-14 февраля 2003 года.
Yet when efforts had been made to claim restitution, the legal system required that unrealistic details on the destruction of property be provided by the claimants. Когда усилия по предъявлению требований о возмещении убытков предприняты, правовая система требует, чтобы истцы предоставляли нереальные подробности относительно разрушения собственности.
A more determined effort was also made in order to increase the number of female candidates in the resident coordinator pool, to be nominated by the organization concerned. Кроме этого, были предприняты более активные усилия в целях увеличения числа женщин-кандидатов, выдвигаемых заинтересованными организациями на должности координаторов-резидентов.
These efforts on the part of the President of Liberia were made with the sole objective of furthering the peace process in Sierra Leone. Эти усилия со стороны президента Либерии были предприняты с единственной целью содействовать достижению прогресса в осуществлении мирного процесса в Сьерра-Леоне.
Initial efforts were also made to harmonize these applications with the risk and control focus of the audit guidelines that OIA applies, although this remains an area for additional attention in 2000. Кроме того, были предприняты первоначальные усилия по согласованию этих прикладных программ с основной направленностью руководящих принципов ревизионной деятельности, которых придерживается УВР, на учет вопросов риска и контроля, хотя этой области деятельности по-прежнему уделяется дополнительное внимание в 2000 году.