Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
She therefore asked what efforts had been made to adopt the measures in question and what impediments had been encountered. В связи с этим оратор задает вопрос, какие шаги были предприняты для принятия указанных мер и что им препятствовало.
Efforts have been made to advance discussion of language issues, including through the establishment of a language policy network by the Human Rights Commission. Были предприняты усилия по обсуждению языковых проблем, в том числе в рамках созданной Комиссией по правам человека группы по языковой политике.
Since gender equality and the advancement of women were cross-cutting issues, efforts had been made to appoint gender focal points in every ministry. В силу взаимозависимости вопросов гендерного равенства и улучшения положения женщин были предприняты шаги к созданию в каждом министерстве координационных центров по гендерным вопросам.
The Committee notes that these efforts have been made despite the meagre resources available to the State party and the difficulties facing it. Комитет отмечает, что эти усилия были предприняты несмотря на скудные ресурсы государства-участника и трудности, с которыми оно сталкивается.
We note that very serious efforts have been made in the Security Council in recent days to elaborate an agreed response to the situation in the occupied territories. Мы отмечаем, что за последние дни в Совете Безопасности были предприняты серьезные усилия по выработке согласованной реакции на ситуацию на оккупированных территориях.
While we recognize the important efforts made towards its alleviation, the result still leads to Brazil's being assessed substantially above its real participation in the world's output. Хотя мы отмечаем значительные усилия, которые были предприняты для его устранения, тем не менее в результате взнос Бразилии все равно начисляется по ставке, которая существенно завышена по сравнению с ее реальной долей в мировом производстве.
The system has made concerted efforts to respond to the changing needs of countries, but the effectiveness of these efforts is constrained by several institutional and organizational factors. Системой были предприняты согласованные усилия по удовлетворению меняющихся потребностей стран, однако эффективность этих усилий ограничивается рядом факторов институционального и организационного характера.
The first deliberate attempts to cross breed bison with cattle was made by Colonel Samuel Bedson, warden of Stoney Mountain Penitentiary, Winnipeg, in 1880. Первые преднамеренные попытки скрестить зубров со скотом были предприняты полковником Сэмюэлем Бедсоном, начальником тюрьмы Стоуни-Маунтин, Виннипег, в 1880 году.
In the 1930s two shortlived attempts were made to teach GR to railway workers and peasants in Hénán and Shāndōng provinces. В 1930-х годах были предприняты две краткосрочные попытки обучения гоюй крестьян и железнодорожников в Шаньдуне и Хэнани.
Although efforts were made to ensure that the elections were free and fair, there were widespread irregularities that drew criticism from foreign observers. Хотя были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы выборы были свободными и справедливыми, были многочисленные нарушения, которые вызвали критику иностранных наблюдателей.
Over the next few days, several more attempts were made to breach the pass with their wagons and animals, but all efforts failed. В последующие несколько дней были предприняты ещё попытки пробиться к перевалу вместе с повозками и животными, но все усилия были тщетны.
All activity is arranged and discussed in advance of filming and every effort is made to insure the health and safety of the performers. Все действия оговорены и согласованы до съемок, и предприняты все усилия, чтобы сохранить здоровье и безопасность актеров.
Extensive efforts were made to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including by maximizing its troop strength to about 1,250 personnel and improving the force equipment. Значительные усилия были предприняты для укрепления потенциала СООННР в плане самозащиты, включая увеличение численности их личного состава до порядка 1250 человек и улучшение оснащения Сил.
While resettlement on some occasions has been hampered by a very restrictive implementation of anti-terrorist legislation, efforts have been made to widen the scope of countries offering resettlement. Хотя в некоторых случаях осуществление механизмов перемещения сдерживается ограничительным выполнением антитеррористического законодательства, были предприняты усилия, направленные на повышение числа стран, предлагающих свою территорию для размещения беженцев.
Until the necessary arrangements have been made, I advise that you go absolutely nowhere. Пока не будут предприняты необходимые меры, я не советую вам куда-либо выходить.
Efforts have been made to improve tracking of progress against the schedule, provide needed resources, monitor issues and control the budget. Были предприняты усилия по совершенствованию системы контроля за соблюдением графика, предоставлению необходимых ресурсов, выявлению возникающих вопросов и контролированию бюджета.
Special intra-secretariat and inter-agency arrangements have been made to ensure a comprehensive approach to the different dimensions of this important subject, which involves political, military and economic factors. Для обеспечения всеобъемлющего подхода к различным аспектам этого важного вопроса, включающего политические, военные и экономические факторы, Организацией были предприняты специальные межсекретариатские и межучрежденческие меры.
Efforts were made to maintain this staffing level in the Secretary-General's cost estimate for the period from 1 May to 15 November 1994. Были предприняты усилия, с тем чтобы сохранить эту численность персонала в смете расходов Генерального секретаря на период с 1 мая по 15 ноября 1994 года.
Italy had abstained during the vote because efforts had been made to improve the text by means of factual, realistic language. Италия воздержалась при голосовании, поскольку были предприняты определенные усилия, направленные на совершенствование текста путем введения правдивых, основанных на фактах формулировок.
In this respect, I wish to thank the Secretary-General and his Special Representative for the efforts that have been made on behalf of Haiti. В этой связи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и его Специального представителя за их усилия, которые были предприняты от имени Гаити.
Over the past three years a substantial effort has been made to clarify the possibilities of adding a verification protocol to the Biological Weapons Convention. За последние три года были предприняты существенные усилия по прояснению возможностей добавления в Конвенцию по биологическому и токсинному оружию протокола о проверке.
If such efforts are not made at an early date in a serious manner, the long-term consequences could be most regrettable. И если в скором времени не будут предприняты соответствующие серьезные усилия, то все это может иметь самые прискорбные долгосрочные последствия.
In both cases, an attempt has been made to separate property from management, while other enterprises had rigorous budgets of expenditures imposed upon them. В обоих случаях были предприняты попытки отделить собственность от управления, в то время как ряд предприятий установили для себя жесткие бюджетные рамки расходов.
Efforts were made to include the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into the draft National Authority Law, the equivalent of a future constitution. Были предприняты усилия для включения положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в проект национального закона о власти, являющегося эквивалентом будущей конституции.
The decision on extension should be taken only after every effort had been made to achieve the broadest possible support. Решение о продлении действия должно быть принято только после того, как будут предприняты все возможные усилия для обеспечения максимально широкой поддержки.