Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Attempts were made by my predecessors to find compromise solutions to these issues. Моими предшественниками были предприняты попытки найти компромиссные решения по этим проблемам.
Significant efforts have been made, however, to provide the people with access to education. Тем не менее были предприняты значительные усилия, чтобы улучшить доступ населения к образованию.
A strategic plan for technology has been devised and put in place, and great strides have been made in updating existing infrastructure. Был разработан и внедрен стратегический план, касающийся технических средств, и предприняты значительные усилия по модернизации существующей инфраструктуры.
In many countries, significant steps have been made in this regard, and a constructive dialogue is developing. Во многих странах были предприняты крупные шаги в этом направлении и налаживается конструктивный диалог.
At the level of the Secretariat, renewed efforts have been made in this field. На уровне Секретариата были предприняты дополнительные усилия в этой области.
The most significant attempts to obtain justice had been made in 1947 and 1949. Самые энергичные попытки добиться справедливости были предприняты в 1947 и 1949 годах.
Efforts were made to procure the basic requirements of the Tribunal in both Arusha and Kigali in 1996. В 1996 году, как в Аруше, так и в Кигали, были предприняты усилия по закупке предметов первой необходимости для Трибунала.
Efforts had been made to address the question of delegation of procurement authority with full accountability. Были предприняты усилия по решению вопроса о делегировании полномочий по закупкам с полной подотчетностью.
A substantial endeavour had been made to reduce administrative costs, rationalize work programmes, reorganize structures and reallocate responsibilities. Были предприняты существенные усилия для сокращения административных расходов, рационализации программ работы, реорганизации структур и перераспределения функций.
Efforts had nevertheless been made in recent years to remedy that situation. Вместе с тем в последние годы для изменения существующего положения были предприняты определенные усилия.
We recognize that great efforts have been made by developing countries, resulting in considerable progress. Мы признаем, что развивающимися странами были предприняты большие усилия, что привело к значительному прогрессу.
Vigorous efforts had been made in the past two years to transform the country's economy. В течение последних двух лет были предприняты энергичные усилия по преобразованию экономики страны.
Considerable effort has been made to develop a vulnerability index for small island developing States. Были предприняты значительные усилия по разработке индекса уязвимости для малых островных развивающихся стран.
A special effort was made in this regard to educate girls, thanks to the adoption of a plan of action. В этой связи благодаря принятию плана действий были предприняты особые усилия в целях организации обучения девочек.
Efforts had been made to address the problem through the introduction of temporary special measures. Были предприняты усилия по решению этой проблемы на основе введения временных специальных мер.
The above developments abundantly testify to the efforts made by Mali for the respect and promotion of human rights. Все вышесказанное убедительно свидетельствует о том, что в Мали были предприняты значительные усилия в области соблюдения и поощрения прав человека.
During these activities, strong efforts have been made to link this international event to national policy and efforts to combat racism. В ходе мероприятий были предприняты активные усилия по согласованию национальной политики и борьбы с расизмом с задачами этого международного форума.
In addition, some NGOs, such as CIVITAS, have made small-scale efforts to distribute such texts. Кроме того, определенные усилия в целях распространения соответствующих текстов были предприняты некоторыми НПО, например СИВИТАС.
During the period in question, serious efforts were made to reduce this indicator. В отчетный период были предприняты серьезные усилия по снижению этого показателя.
During 2000, further attempts were made to give practical effect to technical assistance received by the Competition Council from international organizations. В 2000 году были предприняты дополнительные усилия с целью практической реализации мер, рекомендованных в рамках проведения мероприятий по линии технической помощи, полученной Советом по вопросам конкуренции от международных организаций.
Bilateral efforts have been made in the reduction of deployment of strategic nuclear weapons and the management and disposition of fissile material for their production. Двусторонние усилия были предприняты в деле уменьшения развертывания стратегических ядерных вооружений и регулирования и использования расщепляющихся материалов для их производства.
Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. Были предприняты также попытки заключить международное соглашение о гражданской ответственности, касающейся других потенциальных опасностей, таких, как генетически видоизмененные организмы.
Every effort had been made to obtain and update the requisite information. Были предприняты все возможные усилия для получения и обновления необходимой инфоромации.
At least eight informal meetings had been held and every effort had been made to take every delegation's concerns into account. Были проведены по крайней мере восемь неофициальных встреч и предприняты все возможные усилия для учета озабоченностей каждой делегации.
The Government had made efforts to increase women's participation in decision-making. Кроме того, правительством предприняты усилия для обеспечения более активного участия женщин в процессе принятия решений.