Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Every effort was made in researching the issues to take into account the existing and emerging standards of the accounting community, particularly those of the International Accounting Standards Board and the International Public Sector Accounting Standards Board. При проведении исследований по вопросам были предприняты все усилия для обеспечения учета стандартов, применяемых и разрабатываемых сообществом органов, занимающихся вопросами учета и отчетности, в частности Советом по международным стандартам учета и отчетности и Международным советом по стандартам учета в государственном секторе.
Given that the 2000-2004 programme had focused on the Roma community in Vilnius, the Government should ensure that the new programme included all Roma in the State party, and that additional efforts were made to develop the programme in cooperation with the Roma population. Учитывая, что программа 2000 - 2004 годов была сосредоточена на общине рома в Вильнюсе, правительству необходимо обеспечить, чтобы новая программа включала всех рома государства-участника и чтобы были предприняты дополнительные усилия по разработке этой программы в сотрудничестве с населением рома.
Two of these trips (to Tunisia and Yemen) were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of joint trips with the Directorate to 17 in the three years since the two expert groups started making joint trips. Две поездки (в Йемен и Тунис) были совершены совместно с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета, и, таким образом, за три года с начала проведения этими двумя группами экспертов совместных поездок такие поездки были предприняты совместно с Директоратом 17 раз.
Efforts in this regard had recently been made, such as the promulgation by the Jamaican Constabulary of enhanced guidelines for the use of force by its members and the adoption by the Jamaican Defence Force of updated guidelines for its members operating in support of law enforcement operations. В этой связи недавно были предприняты соответствующие усилия, такие как обнародование Управлением полиции Ямайки усовершенствованных руководящих принципов применения силы ее сотрудниками и принятие вооруженными силами Ямайки обновленных руководящих принципов для военнослужащих, действующих в поддержку операций правоохранительных органов.
Requests the Government of Sri Lanka to present, as expeditiously as possible, a comprehensive action plan detailing the steps that the Government has taken and will take to implement the recommendations made in the Commission's report, and also to address alleged violations of international law; просит правительство Шри-Ланки как можно скорее представить всеобъемлющий план действий с указанием шагов, которые были и будут предприняты правительством для выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии, а также для устранения предполагаемых нарушений международного права;
On the basis of this analysis, a huge effort has been made under the National Policy on Women, which includes a variety of specific activities carried out by the various national agencies having to do with education, chiefly the Ministry of Education: По результатам этого анализа в рамках национальной программы в интересах женщин были предприняты широкомасштабные усилия, включающие ряд конкретных мероприятий, осуществляемых различными национальными органами, занимающимися вопросами просвещения, в частности министерством образования:
g) In 1938, the real policy towards China was clarified and every effort was made to subjugate China, to abolish the Chinese National Government and to replace it with a government dominated by Japan; g) в 1938 году стала очевидной подлинная политика в отношении Китая, и были предприняты все усилия по подчинению Китая, устранению китайского национального правительства и его замене на правительство, подконтрольное Японии; и
In short, the efforts that have been made are enormous and attest to the Malagasy Government's willingness to comply with the requirements of the Convention and to implement the recommendations and observations to improve enforcement of the terms of the said Convention. Table of Contents В целом правительством Мадагаскара были предприняты колоссальные усилия, свидетельствующие не только о его стремлении выполнять обязательства по Конвенции, но и о готовности осуществить соответствующие рекомендации и замечания в целях наилучшего претворения в жизнь положений упомянутой Конвенции.
(e) With regard to capacity-building for mitigation, efforts have been made to build the capacity of developing countries to carry out plans to mainstream renewable energy, energy efficiency and clean technology investments through research and implementation of local demonstration projects; ё) в отношении создания потенциала для предотвращения изменения климата - были предприняты усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в деле выполнения планов по повышению роли инвестиций в технологии использования возобновляемых источников энергии, обеспечение энергоэффективности и экологически чистые технологии путем проведения исследований и осуществления местных демонстрационных проектов;
We welcomed the European Council Declaration on the Western Balkans from 20 June 2008, recognizing that considerable efforts have been made to render the European perspective of the Western Balkans more tangible and visible to people across the region; мы приветствовали Декларацию Европейского совета о странах Западных Балкан от 20 июня 2008 года, признав те значительные усилия, которые были предприняты для того, чтобы европейская перспектива стала более видимой и осязаемой для народов Западных Балкан;
We have made tremendous efforts to achieve social progress in keeping with our Summit commitments. Нами были предприняты огромные усилия в целях достижения социального прогресса в соответствии с обязательствами, взятыми на Всемирной встрече на высшем уровне.
Similar efforts have also been made in other subregions of sub-Saharan Africa. Аналогичные усилия были предприняты также и в других африканских субрегионах, распложенных к югу от Сахары.
Some attempts have been made to develop structural models of the H4 receptor for different purposes. Некоторые попытки были предприняты для разработки структурных моделей H4-рецептора.
Numerous efforts have been made to bring the National Commission on Human Rights and Freedoms into conformity with the Paris Principles. В силу этого были предприняты многочисленные усилия с целью привести статус НКПЧС в соответствие с Парижскими принципами.
This applies especially to all changes made to the linked website after the link has been installed. В особенности, это касается изменений, которые предприняты после размещения ссылки на нашем сайте.
Over the next two decades researchers made several attempts to isolate the islets' secretions. В следующие два десятилетия были предприняты несколько попыток выделить островковый секрет как потенциальное лекарство.
We have made concerted efforts in the past year to ensure Y2K compliance. В прошедшем году нами были предприняты согласованные усилия по обеспечению готовности компьютерных систем к 2000 году.
Major efforts have been made in the field of nuclear disarmament within the framework of a reinvigorated American-Russian dialogue. В рамках получившего новую динамику российского-американского диалога были предприняты крупные усилия в области ядерного разоружения.
An effort has been made to emphasize the significance of corruption in the private-public relationship. Предприняты усилия, с тем чтобы подчеркнуть значение коррупции во взаимоотношениях между частным и публичным секторами.
As part of the scheme, significant efforts were made to include eligible members of minority communities. В рамках этой программы были предприняты значительные усилия для охвата представителей меньшинств, имеющих право на получение помощи.
Since 2003, tangible efforts had been made to address the issue of summary executions and to ensure security. С 2003 года были предприняты реальные усилия по решению проблемы казней без надлежащего судебного разбирательства и обеспечению безопасности.
To tackle the issue of unattended births, efforts were made to train skilled practitioners. В целях решения проблемы деторождений, которые происходят без оказания акушерской помощи, были предприняты усилия по подготовке квалифицированных специалистов.
There is no doubt that some progress has been made along this rocky road. Безусловно, были предприняты серьезные усилия для устранения такого неприглядного положения.
As a result of that review, bad debt provision of $9.0 million was made after ensuring that in accordance with established procedures due diligence was performed that the adequate effort had been made to recover these amounts. В результате этого анализа было зарезервировано в качестве безнадежного долга 9 млн. долл. США после обеспечения того, что в соответствии с установленными процедурами будут с должной осмотрительностью предприняты необходимые усилия для возмещения этой суммы.
While first attempts at cooperation at the regional level have already been made in Europe, no attempt at multilateral cooperation on national policies has yet been made. Хотя в Европе уже предприняты первые попытки наладить сотрудничество на региональном уровне, пока что не было случаев организации многостороннего сотрудничества в области национальной политики.