Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Предприняты

Примеры в контексте "Made - Предприняты"

Примеры: Made - Предприняты
Efforts had been made to strengthen children's legal protection from violence, but legislation continued to provide for the right of parents and others to impose corporal punishment on children. Были предприняты усилия для укрепления правовой защиты детей от насилия, однако законодательство по-прежнему оставляет за родителями и другими лицами право подвергать детей телесным наказаниям.
While efforts have been made to improve the judicial and corrections sectors, backlogs continue to contribute to long periods of pre-trial detention. Несмотря на то, что были предприняты усилия для укрепления судебной и исправительной систем, задержки в работе по-прежнему приводят к длительному содержанию людей в следственных изоляторах.
Please indicate the efforts that have been made to inform rural women about their rights, such as those to property, and empower them to claim those rights. Просьба указать, какие меры были предприняты в целях расширения информированности сельских женщин об их правах, в частности о праве собственности на имущество, и создания условий, которые позволяли бы женщинам требовать осуществления их прав.
Egypt commended the efforts that had been made to protect and respect human rights despite the technical and institutional challenges and a lack of resources. Египет приветствовал усилия по защите и поощрению прав человека, которые были предприняты, несмотря на проблемы технического и институционального характера и нехватку ресурсов.
Earnest efforts have been made to enhance the cultural development of communities, with a focus on the family, so as to create a positive living environment for women. Предприняты значительные усилия по содействию культурному развитию общин с акцентом на семью и по формированию позитивной жизненной среды для женщин.
Provisions have been made to put an end to child exploitation including programmes to take children off the streets and reintegrate them into the community. Были предприняты шаги, призванные положить конец эксплуатации детей, в том числе начато осуществление программ по отвлечению детей с улиц и возвращению их к жизни общества.
In order to better manage for and report on results, a considerable effort has been made to improve the UNOPS information management systems. В целях повышения качества управления, направленного на получение результатов, и представления отчетов о них в ЮНОПС были предприняты значительные усилия по совершенствованию его систем управления информацией.
In some places, efforts have been made to ensure that there are provisions on special protections for women workers in all labour contracts, including private sector contracts. В некоторых местах были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы положения об особых мерах охраны труда женщин были включены во все трудовые договоры, в том числе в частном секторе.
It commended the efforts that had been made by the Bolivarian Republic of Venezuela to raise the living standards of its people and to remove social inequality. Он высоко оценил усилия, которые были предприняты Боливарианской Республикой Венесуэла для повышения уровня жизни ее народа и устранения социального неравенства.
Strong efforts have been made in recent months by the Governments concerned, with the United States of America acting as the principal intermediary. За последние месяцы заинтересованными правительствами совместно с Соединенными Штатами Америки, выступавшими в качестве основного посредника, были предприняты значительные усилия в этой связи.
I wish to acknowledge the critical efforts made by the African Union, especially through AMISOM, and IGAD to stabilize Somalia. Хотел бы дать высокую оценку исключительно важным усилиям по стабилизации в Сомали, которые были предприняты Африканским союзом, особенно через посредство АМИСОМ, а также МОВР.
Since my last report, further efforts have been made to engage the Myanmar authorities and key stakeholders with regard to the objectives of the good offices mandate. З. За период после представления моего последнего доклада были предприняты новые усилия по налаживанию взаимодействия между властями Мьянмы и ключевыми действующими лицами для достижения целей, предусматриваемых мандатом в области добрых услуг.
Efforts were also made with regard to the exchange of knowledge, experiences and techniques on countering challenges from terrorism through building national capacities. Кроме того, были предприняты усилия по обмену знаниями, опытом и методами в области противодействия угрозам терроризма за счет наращивания национальных потенциалов.
Efforts have been made to eradicate this; recently a decision was taken to transfer its competence to the Ombudsman whose independence from the Government is safeguarded by Law. Были предприняты усилия по исправлению этого положения; недавно было принято решение о передачи его компетенции Омбудсмену, чья независимость от правительства гарантирована законом.
Since electronic commerce was relevant to the work of other working groups, the Secretariat had made efforts to ensure coordination among them and consistency with the standards existing in that field. Поскольку электронная торговля имеет отношение к работе других рабочих групп, Секретариатом были предприняты усилия по обеспечению координации между ними и совместимости со стандартами, существующими в данной области.
Even where major efforts were made (such as in gender mainstreaming and capacity development) incentives and capacities to ensure country-level implementation were not adequate. Даже в тех случаях, когда были предприняты существенные усилия (например, учет гендерных факторов и наращивание потенциала), не были обеспечены адекватные стимулы и возможности.
Throughout 2004, efforts were made to build a proactive relationship between the CSTD and UNCTAD, and a number of joint initiatives were carried out. В ходе 2004 года были предприняты усилия по налаживанию активных связей между КНТР и ЮНКТАД и проведен ряд совместных инициатив.
The first effort to address the issues of disadvantaged developing WTO members was made at the Geneva Ministerial Conference in 1998. Первые попытки решить вопросы находящихся в невыгодном положении развивающихся стран-членов ВТО были предприняты на Конференции министров в Женеве в 1998 году.
The Task Force has also made concerted effort to strengthen the capacity of, and promote dialogue among, policy makers at municipal and other sub-national levels. Целевой группой были также предприняты согласованные усилия по расширению возможностей муниципальных и других субнациональных директивных органов и налаживанию диалога между ними.
In selected areas, such as the customs service, serious efforts have been made to combat institutional corruption by putting effective systems of accountability in place. В отдельных областях, таких, как таможенная служба, были предприняты серьезные усилия для борьбы с институциональной коррупцией благодаря внедрению эффективных систем привлечения к ответственности.
The European Union notes that, while some efforts have already been made, the greater part of the work has still to be done. Европейский союз отмечает, что, хотя какие-то усилия уже предприняты, многое еще предстоит сделать.
As requested by the General Assembly, efforts were made to identify existing resources that could be redeployed to the Peacebuilding Support Office. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи были предприняты усилия по выявлению имеющихся ресурсов, которые можно перераспределить в Управление по поддержке миростроительства.
Let me take this opportunity to share with you some positive moves that have recently been made with regard to North Korea's nuclear issue. Позвольте мне, пользуясь возможностью, поделиться с вами мнениями о некоторых позитивных шагах, которые были предприняты недавно в отношении северокорейской ядерной проблемы.
A significant effort has been made to expand the school system, particularly in rural areas, in order to bring schools closer to families. Для расширения сети школ, особенно в сельских районах, были предприняты значительные усилия, направленные на то, чтобы максимально приблизить школу к семьям.
It is true to say that the recent and present Governments have made efforts to bring the gold mining activities under control. Справедливо сказать, что находившимися у власти в последнее время правительствами были предприняты реальные усилия по установлению контроля над деятельностью в области золотодобычи.