Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
Other studies estimate that 60,000 professionals left Africa between 1985 and 1990 (at an estimated loss of US$ 1.2 billion), with approximately 20,000 skilled professionals leaving annually since then. Согласно оценкам, приводимым в других исследованиях, в период с 1985 по 1990 год Африку покинули 60000 специалистов (убытки оцениваются в 1,2 млрд. долл. США) и с тех пор континент покидают ежегодно 20000 квалифицированных работников...
The Government is in full control of the situation and public administration continues to function, though at a much slower pace, as many civil servants have left town. Правительство полностью держит ситуацию под контролем, и государственная администрация продолжает выполнять свои функции, хотя и сильно замедлившимися темпами, поскольку многие гражданские служащие покинули город. Ф-ФДТЛ теперь в полном составе вернулись в казармы.
Even claimants who hired debt collectors were largely unsuccessful in their debt collection efforts as the non-Kuwaiti clients had left Kuwait after the invasion. Даже заявители, привлекшие уполномоченных по сбору задолженности, не добились успехов в своих усилиях по взысканию долгов, поскольку некувейтские клиенты покинули Кувейт после вторжения.
Among other things, it needs a class of well-educated activists it lost when many young people left China to study and build a better life elsewhere. Помимо всего прочего, ей необходим класс хорошо образованных активистов, которого она лишилась после того, как многие молодые люди покинули Китай, уехав за рубеж либо на учебу, либо в поисках лучшей жизни.
They were not detained and no property was confiscated and, on 2 June, they left the border unit. Они не подвергались задержанию, их имущество не конфисковывалось, и 2 июня они покинули расположение погранотряда. Каких-либо жалоб в адрес пограничников от них не поступало, и сведения об их местонахождении отсутствуют.
They then returned towards the South and left over Alma al-Sha'b; Затем они вернулись в направлении южной части страны и в 09 ч. 45 м. покинули ее воздушное пространство над Альмаэш-Шаабом;
Ben is also seen at home caring for his sick father (Jon Gries), who says he wishes he and Ben had never left the Island and the Dharma Initiative. Бен также ухаживает за больным отцом, жалеющим, что они с Беном покинули Остров и DHARM'у Initiative.
Each was under the command of an ensign de vaisseau and both vessels had left Brest two days earlier for a six-week cruise, but had not yet taken any prizes. Оба брига покинули Брест двумя днями ранее, чтобы продолжить свой шестинедельный круиз, за время которого они не захватили ни одного приза.
The American military left Iqaluit in 1963, as their development of the intercontinental ballistic missiles (ICBM) diminished the strategic value of the DEW line and Arctic airbases. В 1963 году американские лётчики покинули Фробишер-Бей, потому что межконтинентальные баллистические ракеты уменьшили значимость арктических баз.
Series creators Brian K. Vaughan and Adrian Alphona left the series at issue 24 of the title's second volume (which ended at issue 30). Создатели серии Брайан К. Воган и Адриан Альфона покинули серию после 24 выпуска Тома 2.
Because... after you left the hospital, at the Villa Marguerite, in 1918, taking the jewels of Lady Tamplin - for this was your first theft - your leg, it was completely healed. Потому что когда Вы покинули госпиталь на вилле Маргарита в 1918 году, прихватив драгоценности леди Темплин, нога полностью зажила.
During the same period, some 70,000 Rwandese refugees left camps in northern Burundi for the United Republic of Tanzania; several thousand had slipped across the border before it was ordered closed by the Tanzanian Government. В течение этого же периода около 70000 руандийских беженцев покинули лагеря в северных районах Бурунди и отправились в Объединенную Республику Танзанию.
The intruders subsequently left the house, after which time Chen Kegui escaped to a nearby field, where he used a cell phone to call the Jinan County police. Когда те, наконец, покинули дом, Чэнь Кэгуй бежал в близлежащее поле, откуда он позвонил по мобильному телефону в полицию округа Цзинань.
There Mr. Adams became Mr. Wilson. Mr. Wilson left Belsize Park owing 16 weeks' rent and somewhat richer for a brief encounter with a Miss Wallace. Потом из Адамса вы стали Уилсоном и покинули Бэлсайс-парк, задолжав плату за 4 месяца хозяйке и еще большую сумму некой мисс Уоллес.
Fortunately, these former soldiers left the city to MINUSTAN, which moved into their "barracks"; the police station, following a cursory rehabilitation, is more or less operational again. К счастью, эти бывшие военные покинули город, уступив место МООНСГ, которая разместилась в их "казарме", а комиссариат полиции после косметического ремонта вновь приступил к работе.
During the first years of the revolutionary process, 50 per cent of the 6,000 doctors who were working in the Cuban health system at that time left the country as a result of direct operations in this professional sector by United States Government agents to promote emigration. В первые годы революционного процесса 50 процентов врачей из 6 тыс., насчитывавшихся в кубинской системе здравоохранения, покинули страну в результате прямой деятельности агентов американского правительства в этой среде с целью стимулирования эмиграции.
According to data provided by the UNMIL military, 15,982 people entered Liberia through monitored land border crossings, while 16,295 left the country during September 2007. По данным, предоставленным военным контингентом МООНЛ, в течение сентября 2007 года в Либерию через контролируемые наземные пункты пересечения границы прибыли 15982 человека, при этом 16295 человек покинули территорию страны.
At 11.15 two fighters from above the sea abeam JOUNIEE left at 11.55 from above NAQOURA. В 11 ч. 15 м. два истребителя пересекли воздушное пространство Ливана над морем в районе Джунии и покинули его в 11 ч. 55 м. над Эн-Накурой.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда-то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда- то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
On the other hand, some countries such as Luxembourg had already left the Olympic village, and therefore a volunteer carried the flags for those countries. Другие же страны, такие как Люксембург, покинули Олимпийскую деревню, и поэтому знаменосцами выступали волонтёры.
Despite this success and growing popularity, two members of the project -Woody van Eyden and Morpha - left in 1998; only André and Ullrich remained in the group. Несмотря на успехи и возрастающую популярность двое участников проекта - Вуди ван Эйден и Морфа - всё же покинули его в 1998 году.
After the release of Chrono Cross, a number of key staff from the title left Square to form a new development studio, Monolith Soft, which was initially owned by Namco and is currently a first-party developer working under Nintendo. После выпуска Chrono Cross многие члены команды разработчиков покинули компанию, создав студию Monolith Soft, которой изначально владела Namco, но затем работа стала вестись под началом Nintendo.
This displeased the Mallah members of the bandit gang, many of whom left the gang. Это вызвало недовольство бандитов из числа маллахов, многие из которых покинули банду.
In 1250, ten Bornean Datus (Chiefs), their wives, children, warriors, servants, and followers left Borneo and the oppression of Sultan Makatunao. В середине тринадцатого века десять вождей с Борнео, их жены, дети, слуги и воины покинули родину по причине жестокости и тирании султана Макатунао.