Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
And as the last moon had come to the valley of the Yagahl, it seemed that all spirits had left Old Mother. Последняя луна года пришла в долину племени Ягал казалось, все духи покинули ведунью.
When you went to that game, you left the country for 27 hours. Когда вы поехали на игру, вы покинули страну на 27 часов.
He was a baby when we left. Он был ребенком, когда мы покинули его
Did he ask you about why you left Philadelphia? Он спрашивал, почему вы покинули Филадельфию?
So, you left the hotel last night, what time? Итак, вы покинули отель вчера вечером - в каком часу?
And after the show, once you left the club? А после шоу, когда вы покинули клуб?
You then left the bar to go and find Tosh's body at Newton's boat. Затем вы покинули бар, пошли к лодке Ньютона и нашли там тело.
On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии.
You left the village 12 years ago? Вы покинули деревню 12 лет назад?
When we left the island, she was on her own. когда мы покинули остров, она осталась совсем одна.
We haven't seen anyone outside our own group for four years, since we left the Earth. Мы не видели никого помимо нашей группы уже четыре года - с тех пор, как покинули Землю.
Tell me, Count, have all the women left Moscow? Скажите, Граф, все ли женщины покинули Москву?
I think my friends most probably left the area long before you put questions to me. Я думаю, что мои друзья покинули зону задолго до того, как ты задал мне вопрос.
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.
On 7 August 1994, the members of the Temporary International Presence in Hebron (TIPH) left the town after their three-month mandate had expired. 7 августа 1994 года члены Временного международного присутствия в Хевроне (ВМПХ) покинули город по истечении трехмесячного срока действия их мандата.
It was pointed out that 50 per cent of students who had qualified from the University of Witwatersrand had left the country after three years. Было указано, что 50 процентов студентов - выпускников университета Витватерсранда покинули страну через три года после окончания учебы.
Significant progress on this issue has been achieved since my last report. Armed forces of the Russian Federation left Lithuania on 31 August 1993. С момента представления моего последнего доклада в данном вопросе достигнут существенный прогресс. 31 августа 1993 года вооруженные силы Российской Федерации покинули Литву.
It is estimated that some 200 professors have left the country recently, many of whom have sought refuge in Pakistan. По имеющимся оценкам, в последнее время страну покинули около 200 профессоров, многие из которых направились в поисках убежища в Пакистан.
After they left, the vessel continued on its course towards Umm Qasr. После того, как они покинули судно, судно продолжило движение курсом на Умм-Каср.
They left the area through no man's land, west of border pillar 53/2. После этого они покинули этот район через ничейную территорию к западу от пограничного столба 53/2.
On the same date, they left Indonesia for exile in Portugal. 10 В тот же день они покинули Индонезию и эмигрировали в Португалию 10/.
My delegation is sad to notice the absence of Ambassador Shannon of Canada and Ambassador Boytha of Hungary, who have left our company recently. Моя делегация с сожалением отмечает отсутствие посла Канады Шэннона и посла Венгрии Бойты, которые недавно покинули нас.
Ms. ESTRADA CASTILLO said that more information should be provided on how the rules concerning transmission of nationality affected non-Tunisian women with Tunisian children who left the country. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что необходимо предоставить дополнительную информацию о правилах передачи гражданства, которые затрагивают нетунисских женщин с тунисскими детьми, которые покинули страну.
The 1992 management study of UNEP reported that 16 per cent of professional staff left UNEP in 1990. В исследовании ЮНЕП по вопросам управления за 1992 год отмечалось, что в 1990 году ЮНЕП покинули 16 процентов сотрудников категории специалистов.
Some 31,000 refugees reportedly left the two camps, 6,700 returning to Rwanda and some 24,000 moving into the United Republic of Tanzania. По сообщениям, эти два лагеря покинули 31000 беженцев, 6700 из которых вернулись в Руанду, а около 24000 перебрались в Объединенную Республику Танзанию.