They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. |
Приблизительно в 00 час. 15 мин. они покинули деревню и увезли Мохаммеда и Махмуда с собой. |
Now that the Princes of Mourne have left their stronghold their vulnerabilities are in your hands. |
Теперь, когда Принцы Морна покинули цитадель, они беззащитны и находятся в твоей власти. |
They left from above the sea in NAQOURA at 11.30. |
Они покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 30 м. над морем в районе Эн-Накуры. |
They have left the territory and the majority are not expected to return. |
После общенародного опроса они покинули территорию, и большинство из них вряд ли вернется. |
Many residents of the Ganmukhuri area also left with the arrival of the Abkhaz forces. |
Большинство жителей района Ганмухури тоже покинули свои дома после прибытия абхазских сил. |
They left at 11.40 from above ALMA SHA'AB. |
Они покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 40 м. над Альма-эш-Шаабом. |
Soon after the staff members left the country, Yahya Dampha went into hiding in fear. |
Вскоре после того, как сотрудники организации покинули страну, Яхья Дамфа, опасаясь за свою безопасность, ушёл в подполье. |
Sippl and King left Cromemco to found Relational Database Systems (RDS) in 1980. |
Впоследствии Сипл и Кинг покинули Сгомёмсо и основали свою собственную компанию Relational Database Systems (RDS) в 1980 году. |
John Dos Passos recommended Key West, and they left Paris in March 1928. |
Джон Дос Пассос порекомендовал остров Ки-Уэст во Флоридском заливе, и в марте 1928 года они покинули Париж. |
Darlington drew 1-1 with Grimsby and Todd, as well as Windass, left the club. |
«Дарлингтон» сыграл с «Гримсби» вничью 1:1, и Тодд вместе с Уиндассом покинули клуб. |
Hood's army entered Tennessee with over 30,000 men but left with 15-20,000. |
Армия вошла в Теннесси, имея 30000 человек, а покинули штат всего 15 - 20 тысяч. |
Having left their home, they have journeyed for days. |
Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят. |
Candido and Sytch left the promotion in December 1999. |
Это привело к тому, что в декабре 1999 года Кандидо и Ситч покинули компанию. |
Not for 14 years since you and Scully left the Bureau. |
14 лет никто не трогал, с тех пор как ты и Скалли покинули бюро. |
The passengers left the area at 0930 hours in the same vehicle. |
Пассажиры покинули этот район в 09 ч. 30 м. на том же автомобиле. |
They left at 0215 hours on 4 August 2003 from the coast at Naqurah. |
Они покинули его в 02 ч. 15 м. 4 августа 2003 года в районе Эн-Накуры. |
LADY BRACKNELL: Thirty-four years ago Prism... you left Lord Bracknell's house... Number 104. |
Тридцать четыре года назад, Призм, вы покинули дом лорда Брэкнелла, номер 104 по Гровенор-стрит, имея на попечении детскую коляску, содержавшую младенца мужского пола. |
On February 11, 1945,280 POWs left Leyte aboard the transport USS General A.E. Anderson bound for San Francisco via Hollandia, New Guinea. |
11 февраля 1945 года 280 пленных покинули Лейте на борту американского транспорта «Генерал А. Е. Андерсон» (USS General A. E. Anderson), который пошёл в Сан-Франциско мимо голландской Новой Гвинеи. |
As a result of political tensions in the USSR in 1989 all the Georgian teams except for Dinamo Sukhumi left the Soviet championship. |
После того, как по политическим причинам в 1989 году все грузинские команды, кроме «Динамо» (Сухуми), покинули чемпионат СССР, участвовал в создании футбольного клуба «Цхуми», игравшего в чемпионате Грузии. |
During the biennium 2000-2001, three staff members who are entitled to international benefits left UNITAR and received $75,574. |
В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов ЮНИТАР покинули три штатных сотрудника, имевших право на получение международных пособий, которые получили 75574 долл. США. |
All 14 complainants were allegedly impregnated by peacekeepers who then left the Mission in February 2002. |
Все 14 подательниц жалоб оказались беременными, а представители миротворческих сил, на которых, как утверждается, лежит ответственность за это, покинули Миссию в феврале 2002 года. |
As a result, 68 members who decided that they would not be able to comply with the requirements of the oath voluntarily left KPC. |
В результате этого 68 членов Корпуса, решившие, что они не смогут выполнять требования, связанные с принятием присяги, добровольно покинули КЗК. Возглавляемая моим Специальным представителем Группа обеспечения гражданской обороны и Командующий СДК обеспечили широкую основу для сотрудничества между КЗК и международным сообществом. |
One released a heat balloon over Lebanese territorial waters before they both left at 1850 hours. |
Один из самолетов выпустил тепловую ловушку над ливанскими территориальными водами, после чего оба самолета в 18 ч. 50 м. покинули воздушное пространство Ливана. |
Two of them left Lebanese airspace at 1250 hours over Aalma al-Chaab, and two left at 1310 hours over Al-Naqoura. |
Два самолета покинули воздушное пространство Ливана в 12 ч. 50 м. над Альма-эш-Шаабом, а другие два покинули воздушное пространство в 13 ч. 10 м. |
Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. |
Тычки и толчки продолжались до тех пор, пока журналисты не покинули территорию поста, разбросав до этого вокруг него листовки, связанные с выборами. |