Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
They left the area after inspecting the border post. Проинспектировав пограничный пост, они покинули этот район.
However, they could not find the target and left the area. Однако они не смогли обнаружить цель и покинули указанный район.
They left the area after inspecting it. Осмотрев район, они покинули его.
Intimidation was particularly directed against female family members whose husbands had left the village. Запугивание применялось главным образом к женщинам, мужья которых покинули деревню.
This can be explained by the fact that the elderly left the labour market. Это может объясняться тем фактом, что представители этой группы покинули рынок труда.
They left the area after having threatened and extorted the villagers. Они покинули район после того, как подвергли жителей угрозам и издевательствам.
The result of this pressure from all sides was predictable - approximately 60,000 Serbs left the suburbs in February and March. Результат этого давления с обеих сторон был предсказуемым - в феврале и марте приблизительно 60000 сербов покинули пригородные районы.
The persons who could have taken this leading role have reportedly all left the country. По сообщениям, все, кто был в состоянии взять на себя эту ведущую роль, покинули страну.
These have, moreover, left their country in a normal manner. Более того, эти лица покинули свою страну обычным путем.
In addition, 8,000 Liberians were reported to have left their homes for Guinea. Кроме того, по сообщениям, 8000 либерийцев покинули свои дома и направились в Гвинею.
A number of other colleagues have also left since the 2001 session of the Conference last year. С сессии 2001 года нашу Конференцию покинули и еще несколько коллег.
The refugees testified that they had left their homes and escaped into the mountains because of the fighting. Беженцы рассказали, что они покинули свои дома и бежали в горы из-за боевых действий.
Up to 10,000 Chamorros had left their homeland in Guam as a direct and indirect result of those changes. Прямым и косвенным результатом этих изменений стало то, что до 10000 коморцев покинули свою родину на Гуаме.
They were not detained and no property was confiscated and, on 2 June, they left the border unit. Они не подвергались задержанию, их имущество не конфисковывалось, и 2 июня они покинули расположение погранотряда.
The United States Navy had left Vieques on 1 May 2003. 1 мая 2003 года ВМС Соединенных Штатов покинули остров Вьекес.
A substantial number of the best minds and professionals have left the continent in search of greener pastures. Значительное число «лучших умов» и профессиональных кадров покинули континент в поисках лучшей жизни.
That meeting left us greatly frustrated because the position of the developing countries was unfortunately not heard. Мы покинули встречу с чувством глубокого разочарования, поскольку там никто не прислушался к мнению развивающихся стран.
Millions left the country or became internally displaced, and the social trust had been eroded. Миллионы людей покинули страну или стали внутренне перемещенными лицами; пропало доверие к обществу.
Thirty Serbian experts employed in the domain of culture have left the "independent Kosovo's institutions". Тридцать сербских специалистов по вопросам культуры покинули «учреждения независимого Косово».
Out of a total regrouped or internally displaced population of 355,000 people, 123,000 have left the regroupment camps. Из общей численности переселенного или перемещенного внутри страны населения, которая составляет 355000 человек, 123000 уже покинули лагеря перемещенных лиц.
A good number of high-level managerial staff and skilled technicians have left the country. Значительное число управленческого персонала высокого уровня и квалифицированных технических специалистов покинули страну.
The Russian Federation reported that 15,374 women had left that country for temporary work via state-controlled channels from 1995 to 2000. Российская Федерация сообщила, что в период с 1995 по 2000 год 15374 женщины покинули страну для временной работы за границей через контролируемые государством каналы.
Freed slaves left sugar plantations to settle in coastal areas or on marginal agricultural land. После освобождения рабы покинули плантации и стали селиться в прибрежных районах или на маргинальных сельскохозяйственных землях.
The United States has not left Diego Garcia. Соединенные Штаты не покинули остров Диего-Гарсия.
Several thousand people have left their homes. Несколько тысяч человек покинули свои дома.