Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
During the period immediately following my previous report, a number of the migrants left Frente Polisario premises using their own means. Сразу после представления моего предыдущего доклада некоторые из этих мигрантов самостоятельно покинули помещения Фронта ПОЛИСАРИО.
As at 4 October, almost all SAF and SPLA personnel had left the Road Map area as required. По состоянию на 4 октября почти все бойцы СВС и НОАС покинули, как и требовалось, район, указанный в «дорожной карте».
Most of the people granted such permits left Sweden as soon as the case was closed. Большинство людей, которым были выданы разрешения такого рода, покинули Швецию, как только дело было закрыто.
The Group is still investigating the case to determine whether the diamonds left Ivorian soil. Группа продолжает расследовать это дело с целью установить, покинули ли алмазы территорию Котд'Ивуара.
As mentioned in previous reports, more than 8,000 individuals left the cantonments between the first-phase and second-phase registration. Как упоминалось в предыдущих докладах, в период между первым и вторым этапом регистрации места сбора покинули более 8000 человек.
As such, many women have left the service and sought employment elsewhere. В результате многие женщины покинули службу в поисках работы в другом месте.
The armed elements left the area after approximately three minutes. Затем примерно через три минуты вооруженные элементы покинули район.
This is due mainly to the difficulty of capturing households where all members have left the country. Это главным образом обусловлено трудностью регистрации домохозяйств, все члены которых покинули страну.
The 11 members of the household there at the time left the house as instructed. Одиннадцать членов семьи, которые в тот момент находились в доме, покинули его в соответствии с полученными инструкциями.
Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. По сообщениям, 50 процентов неправительственных организаций покинули Дарфур ввиду отсутствия финансирования и безопасности.
As at 24 August, 286 people had been evacuated, while others had left on their own. По состоянию на 24 августа было эвакуировано 286 человек, другие самостоятельно покинули эти места.
Charles Brubaker, Peter Willis and John Walker left this Earth for their dream a little more than eight months ago. Чуть более восьми месяцев назад Чарльз Брубейкер, Питер Уиллис и Джон Уокер покинули эту планету навстречу своей мечте.
Mind you, I've often wondered why we left Old Earth. Я часто спрашиваю себя, почему мы покинули Старую Землю.
Nurse Lee told me you left the clinic in rather a hurry. Сестра Ли сказала мне, что вы поспешно покинули клинику.
The fugitives have stolen our Pursuit ship and have left the planet Mira. Беглецы похитили наш корабль преследования и покинули Майру.
Tell me why you left the tournament early. Скажите, почему вы так рано покинули турнир.
Sorry if we left you out this summer. Извини, если мы покинули тебя этим летом.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957. Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
You left the pub just before 11 p.m., then you went home. Вы покинули паб около 11-ти и пошли домой.
I was with you since you left the Cloister. Я была с вами с тех пор, как вы покинули монастырь.
Which means that we left Earth approximately five hours ago. Что значит, мы покинули Землю около пяти часов назад.
I thought we left the dark side of the moan. Я думал, мы покинули темную сторону Луны.
What I can tell is you've left a variety of jobs. Что я могу сказать, вы покинули множество рабочих мест.
Thing is, these people left for a reason. Эти люди покинули планету не просто так.