Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
The police have left Bishop's farm, the MoD have left Bishop's farm and the archaeologists have left Bishop's farm. Полиция покинула ферму Бишопа, военные покинули ферму Бишопа, и археологи покинули ферму Бишопа.
In the present case, the authors were stripped of their Czechoslovak citizenship when they left Czechoslovakia and left for the United States of America in 1968. Авторы этого сообщения были лишены своего чехословацкого гражданства, когда они покинули Чехословакию и переехали в Соединенные Штаты Америки в 1968 году.
You had a volatile relationship with him, you left the party the same time that Derek left, and then he turned up dead. У вас были сложные отношения с ним, Вы покинули вечеринку в одно время с Дереком, и затем он оказался мертвым.
Following family disagreements both Will and the youngest brother Gordon soon left the company and a serious injury left Robert disabled and unable to continue as works manager. Из-за разногласий в семье Уилл и младший брат Гордон вскоре покинули компанию, а Роберт перенёс серьёзную травму и оказался не в состоянии продолжать работу в качестве управляющего.
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange. Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
And sometimes, you say you went into labor the second we left Cuba. Иногда ты говорила, что схватки начались в ту секунду, как мы покинули Кубу.
This is where we landed when we left the UK. Это было наше пристанище, когда мы покинули Британию.
Double good news - I know where we went when we left the bar last night. Двойные хорошие новости- я знаю куда мы пошли, когда покинули бар прошлой ночью.
I imagine that a few have already left town. Я думаю, что некоторые уже покинули город.
It's just that you looked a little pale when we left the station. Просто ты немного побледнел, когда мы покинули участок.
Well, it's very difficult to reclaim funds once they've left the country. Ну, очень сложно вернуть деньги, когда они покинули страну.
A woman was killed in the town we just left. В последнем городе, который мы покинули, была убита женщина.
Let me see, well, we left the gallery at about 8:00. Дайте-ка подумать, мы покинули галерею около 20:00.
They just left Syrian airspace, headed for Washington. ќни только что покинули воздушное пространство -ирии и направл€ютс€ в ашингтон.
The night you left Ravenswood was the last time I saw her. В последний раз, я видел её в ночь, когда вы покинули Рейвенсвуд.
The night we left the farm. В ночь, когда мы покинули ферму.
Not long after we all left the church. Не так давно, как мы все покинули церковь.
It hasn't really worked since we left the Sanctuary. Работал по-настоящему с тех пор, как мы покинули Убежище.
You left the animal sanctuary shortly after midnight. Вы покинули приют для животных сразу после полуночи.
17 American diplomats left Belarus on 27 March. 27 марта Беларусь покинули 17 американских дипломатов.
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland. Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
All of humanity, probably, is descended from a thousand people who left Africa roughly 70,000 years ago. Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад.
Until they finally graduated and left campus, И так, пока они не завершили учебу и покинули кампус.
Mr Carson, they've been testing the system since the Romans left. Мистер Карсон, эти испытания продолжаются с тех пор, как римляне покинули Британию.
We were not told you'd left. Мы не знали, что вы покинули станцию.