| There's a group of people that might regret having left Club Frasier before last call. | Вот она, группа тех, кто, возможно, пожалели о том что покинули Клуб "Фрейзер" задолго до закрытия. |
| Agent Einstein, I was afraid you left the hospital. | Агент Эйнштейн, я боялась, что вы покинули больницу. |
| Before we left Republic City, we got some reports. | Нам сообщили об этом незадолго до того, как мы покинули Репаблик Сити. |
| And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing. | Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож. |
| They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city. | Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города. |
| Paulson and Bernanke just left the White House. | Полсон и Бернанке просто покинули Белый дом. |
| We use those to speak to the loved ones that left us behind. | Через них мы общаемся с любимыми, которые нас покинули. |
| We ran a check on all the Narns who left Narn using Vir's travel papers. | Мы провели проверку по всем нарнам, которые покинули планету по сделанным Виром документам. |
| FIRST DALEK: Our greatest enemies have left the planet Xeros. | Наши величайшие враги покинули планету Ксерос. |
| Now, we've made contact with other ships that have left Earthforce. | Мы установили контакт с другими кораблями, которые покинули Земные силы. |
| It is also the reason why a number of repatriates have left their homes for the second time. | Именно по этой причине некоторые репатрианты покинули свои дома во второй раз. |
| The local chief said that since 1989 many people had left for Kadugli. | По словам местного вождя, после 1989 года многие жители покинули деревню и переместились в Кадугли. |
| Many women and children lost their lives, and most of the villagers left. | Погибло много женщин и детей, и большинство жителей покинули деревню. |
| On 2 August 1993, the first units of the Bulgarian, Tunisian and Uruguayan battalions left Cambodia by sea or air. | 2 августа 1993 года первые подразделения болгарского, тунисского и уругвайского батальонов покинули Камбоджу на морском или воздушном транспорте. |
| Some 20 staff of the Information/Education Division left Cambodia at the end of July. | Около 20 сотрудников отдела информации/образования покинули Камбоджу в конце июля. |
| According to the witnesses, at the time of the interview all the displaced persons had left Kaya. | Согласно показаниям свидетелей, на момент интервью все перемещенные лица покинули Кайю. |
| Some 60,000 farmers were displaced, had left the country or lived in inaccessible areas. | Около 60000 фермеров были перемещены, покинули страну или проживали в недоступных районах. |
| After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident. | Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия. |
| They left the area without taking any action because of strong winds and bad weather. | Военнослужащие покинули район, не предприняв никаких действий, по причине сильного ветра и плохой погоды. |
| The helicopter took off again shortly and left the area. | Вскоре вертолеты поднялись в воздух и покинули район. |
| The helicopter descended below the clouds, and the fighters left for operational reasons. | Вертолет опустился ниже линии облаков, и по оперативным причинам истребители покинули эту зону. |
| Over the last two years, more than 200,000 Albanians have left Kosova because of Serbian persecution. | За последние два года более 200000 албанцев покинули Косова из-за преследований со стороны сербов. |
| Many opposing political leaders have left the country recently and continue to do so without being subjected to such procedures. | Многие оппозиционные политические руководители недавно покинули страну и продолжают покидать ее, будучи освобожденными от необходимости проходить подобные процедуры. |
| They left the area and returned to their point of origin after meeting with four tribesmen from the region. | Они покинули этот район и вернулись к исходной точке после встречи с четырьмя местными жителями этого района. |
| They inspected the area and then left. | Они осмотрели район и затем покинули его. |