Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинули

Примеры в контексте "Left - Покинули"

Примеры: Left - Покинули
You left us rather suddenly on your last visit. Вы нас так внезапно покинули в свой прошлый визит.
You gave up any claim to parenting when you left Defiance. Вы отказались от любых родительских прав, когда покинули Дефаенс.
You left the government because they lied to you - I never will. Вы покинули правительство потому что они лгали вам, -я никогда не буду.
Also, according to Madeline Rybak, you left the party early. Так же, если верить Маделин Рэйбак, вы покинули вечеринку рано.
The rights of users who have left the organization or changed functions were not included in this review. Этот обзор не распространялся на права пользователей, которые покинули организацию или функции которых изменились.
Women and children in the vicinity ran away, returning only after the soldiers had left the area. Женщины и дети, которые находились поблизости, убежали и вернулись только после того, как солдаты покинули лагерь.
They then left the village, taking with them the prisoners who had joined them. Затем они покинули деревню, взяв с собой заключенных, которые к ним присоединились.
Wanting to avoid conflict, the squatters left peacefully. Конфликта удалось избежать, и поселенцы мирно покинули парк.
It is reported that that amid growing fears of insecurity, up to 5000 Liberians refugees have left the country. Сообщается, что из-за растущих опасений за свою безопасность страну покинули почти 5000 либерийских беженцев.
In addition, migrant remittances continue to provide an additional income to the families and households left behind. Кроме того, денежные переводы мигрантов по-прежнему обеспечивают дополнительные доходы для семей и домашних хозяйств в странах, которые они покинули.
The opposition groups had left the talks at the end of March. Оппозиционные группировки покинули переговоры в конце марта.
Most humanitarian agencies have suspended their activities, while others have left areas where they felt unsafe. Большинство гуманитарных учреждений временно прекратили свою деятельность, а другие покинули районы, в которых не ощущали себя в безопасности.
Within two weeks some 9,000 expatriates had left the country. В течение двух недель страну покинули около 9000 экспатриантов.
Some 600 shops have reportedly closed in Qalqiliya and an estimated 6,000 persons have left the area. Как сообщается, в Калькилье закрылись 600 магазинов, и приблизительно 6000 человек покинули этот район.
Among foreigners, 2.5 million were admitted, but one million left. Что касается иностранцев, то из прибывших в страну 2,5 миллиона человек миллион человек со временем покинули ее.
Many Congolese have thus left their homes to gather in camps, and others are refugees in neighbouring countries. В результате многие конголезцы покинули свои дома и скопились в лагерях, а другие в качестве беженцев находятся в соседних странах.
The encroachment lasted for half an hour and then they left the tender. Эта акция продолжалась в течение получаса, после чего вооруженные лица покинули баркас.
Six of them have since left the MONUC premises voluntarily, while the seventh remains under MONUC protection. Шесть из них уже покинули добровольно помещения МООНДРК, а седьмой остается под защитой Миссии.
Entire communities have left areas affected by war and settled in Kunduz and Baghlan. Целые общины покинули районы, пострадавшие в результате военных действий, и поселились в Кундузе и Баглане.
Thousands of families left their homes in Badakhshan and Takhar and are faced with problems of finding food and water. Тысячи семей покинули свои дома в Бадахшане и Тахаре и в настоящее время сталкиваются с проблемами в области продовольствия и водоснабжения.
They left the tender, and it headed for Basrah. После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
According to the report, in recent years 1.5 million people have left the country, primarily for economic reasons. Согласно докладу в последние годы страну покинули, преимущественно по экономическим соображениям, 1,5 млн.
Most of the civilian population of 12,000 left at this time but about 100 people remained. Большинство из 12000 жителей города к этому времени его покинули, но около 100 человек остались.
Most of the villagers had left during the conflict but 10 persons remained. Большинство жителей деревни покинули ее во время конфликта, но десять человек здесь остались.
The armed forces left the province, and the authorities of Bougainville began preparing a draft constitution for the future autonomous entity. Вооруженные силы покинули провинцию, и власти Бугенвиля приступили к подготовке проекта конституции будущего автономного образования.