| Would you go under the knife for the 1% chance at living, or would you try to hold out for a chance to say goodbye? | Вы бы пошли под нож ради 1% шанса выжить, или постарались продержаться ради шанса попрощаться? |
| Tells me it, how proves it this it, that the person who bought it from the boy the knife, is it the killer just? | Но! Вы мне скажите, как это доказывает, что тот, кто купил у мальчишки этот нож, что именно он и убил им? |
| When you plunged the knife into the heart of the boy you loved, did you not wish that it was mine? | Когда ты погрузила нож в сердце парня которого ты любила, тебе не хотелось, чтобы это было мое сердце? |
| I guess we'd both prefer a private booth at the Knife Fork. | Думаю, для беседы нам стоит заказать стол в баре "Нож и Вилка". |
| Take your friend to the Knife and Fork? | Пригласи своего друга в «Нож и вилку»... |
| Knife miss major vessels... lucky. | Нож не задел крупные сосуды... повезло. |
| I'll STICK A KNIFE IN YOUR THROAT! | Я запихну тебе нож в глотку! |
| "Knife made from Lucas Reem bone with a silver-painted handle." | "Нож, сделанный из кости Лукаса Рима с посеребренной рукоятью". |
| KNIFE FOR PEELING VEGETABLES AND FRUITS (TWO VARIANTS) | НОЖ ДЛЯ ЧИСТКИ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ (ДВА ВАРИАНТА) |
| Okay, just because you invented Sky Knife doesn't mean you can tell me how to throw. | Так, только потому что ты изобрела "Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать. |
| Knife was a bit much, don't you think? | Нож был лишним, как думаешь? |
| Knife, right, fork, left, and the spoon at the top. | Нож справа, вилку слева. А ложку вот сюда. |
| He wrote: Actually, it looks as though The Big Knife originally was written and aimed as an angry, vituperative incident of the personal and professional morals of Hollywood. | Он написал: «В общем-то создаётся впечатление, что "Большой нож" был изначально написан как злой и оскорбительный пример профессиональной и личной морали Голливуда. |
| The bomb, code-named "Kitchen Knife," is on a hijacked train. | Бомба, с кодовым названием "Кухонный нож", в угнанном поезде |
| (Knife clatters) (Sobbing) | (Нож стучит) (Рыдая) |
| I already have the Judas the Judas Knife and Fork. | У меня уже есть тарелка Иуды, а ещё нож и вилка Иуды. |
| The Norfolk Knife, not the Norfolk Army Knife. | Норфолкский нож, а не норфолкский армейский нож. |
| By mutual agreement, Wenger has advertised as the Genuine Swiss Army Knife and Victorinox used the slogan, the Original Swiss Army Knife. | По взаимному соглашению, Wenger рекламировалась как Подлинный швейцарский армейский нож, а Victorinox использовала слоган Оригинальный швейцарский армейский нож. |
| When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself! | Когда ты увидишь смерть людей, когда ты увидишь смерть Джулии, ты сам вонзишь нож в этих детей! |
| The Iceni Knife. No, there is a Norfolk Knife, which I think will take your breath away for its beauty and uncomplicated design. | Нет, есть норфолкский нож, который, думаю, захватит ваш дух из-за своей красоты и простого дизайна. |
| THESE DAYS, THE SLIGHTEST LITTLE AFFRONT IS LIKE A KNIFE IN HIS HEART. | В последние дни даже малейшая обида для него как нож в сердце. |
| WHAT IF ONE OF THEM HAD A KNIFE, OR A GUN? | Что если бы у кого-то из них оказался нож или пистолет? |
| This is Manc the Knife, is it | И это Мэнки Нож, да? |
| (Creaking) (Knife Clattering) (Lara Sobs) | (Скрипит) (Грохочет нож) (Рыдает Лара) |
| Somebody get the knife! | Нет! - Кто-нибудь, отберите у неё нож! |