And the knife you found on this Poliensky, is the one that killed your cafe owner? |
А нож, что вы обнаружили у Поленски, это им убили владельца бистро? |
No, he made a point of saying it was a butcher's knife! |
Нет, он говорил, что это был мясницкий нож! |
"I'll just have a chew on this knife, don't worry about it." |
"Я лишь погрызу этот нож, не стоит беспокоиться". |
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her. |
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё. |
Such a cutter assembly comprises a cutting and separating grating (8), a one-sided separating knife (9), a direct-flow chamber (15) and a peripheral annular continuous-flow chamber (16). |
В его состав входят режуще-сепарирующая решётка (8), односторонний сепарирующий нож (9), прямоточная (15) и периферийная кольцевая проточная (16) камеры. |
We were walking through a really bad part of town... not a Whole Foods in sight... when a man approached us, showed us his knife, and asked for our wallets and keys. |
Мы оказались в очень плохом районе города... ни одного магазина экопродуктов. И вдруг к нам подошёл человек, показал нам свой нож, и попросил у нас кошельки и ключи. |
This whole time I'm worried about Kate backstabbing me, I didn't even realize that you were holding a knife. |
Все это время я волновалась за то, Кейт сделает за моей спиной, я даже не думала что у тебя за моей спиной нож. |
We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. |
Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную. |
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts." |
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются." |
2.3 The author states that the President of the Supreme Court refused even to add the knife to the case file, holding it did not constitute sufficient evidence in support of the claim that Mr. Bondarenko had not been involved in the murders. |
2.3 Автор заявляет, что председатель Верховного суда отказался даже приобщить нож к числу фигурирующих в деле улик, настаивая на том, что он не является достаточным доказательством в подтверждение заявления о том, что г-н Бондаренко не принимал участия в совершении этих убийств. |
She later described meeting Ishida that night, I pulled the kitchen knife out of my bag and threatened him as had been done in the play I had seen, saying, 'Kichi, you wore that kimono just to please one of your favorite customers. |
Позднее Абэ так описывала встречу с Исидой: Я выхватила нож из своей сумки и пригрозила ему, как это было сделано в увиденном мною спектакле, приговаривая: Кити, ты надевал это кимоно для своей любимой клиентки. |
Dermott's characterisation of the Moderns is scathing and satirical, and with each succeeding edition during his lifetime, more scorn is heaped on the society that deviated from the established landmarks of the order, and whose greatest masonic symbols were the knife and fork. |
Характеристика «Современных» Дермотта, носит скучный и сатирический характер, и с каждым последующим изданием, при его жизни, больше выражается презрения накладывается обществу, которое отклоняется от установленных ландмарок ордена и чьими величайшими масонскими символами были нож и вилка. |
That looks like my father's knife from - From vietnam. He gave that to oscar. |
Это же папин нож, который... который он привез из Вьетнама. он подарил его Оскару. |
And then before the party, before Mlle. Restarick could reach her, you sealed the fate so brutally of Nanny Seagram, who was helpless and left behind there the second knife. |
А потом, ещё до вашей вечеринки и прежде, чем мадемуазель Рэстрик зашла к ней... вы безжалостно оборвали жизнь безза- щитной, беспомощной няни Оигрэм... и оставили там второй нож. |
Detective Acting Corporal McPherson testified that the author had explained that he usually kept a ratchet knife on his key ring, but that it had been broken three days earlier while he was digging out a coconut. |
Исполняющий обязанности следователя капрал Макферсон показал, что на его вопрос о ноже автор заявил, что он действительно обычно носил на связке ключей складной нож с фиксатором, но он сломал его тремя днями ранее, когда вскрывал кокосовый орех. |
And you use various beeps and honking sounds on your program, and sometimes clench a knife between your teeth? |
И вы показываете неприличные знаки и издаете крякающие звуки во время передачи, и иногда сжимаете нож между зубами? |
All of a sudden, from out of nowhere, a guy jumps out of the hedgerow shoves a trench knife up against his throat and screams, "Whose side are you on?" |
И вдруг, совершенно из ниоткуда, из-за ограждения вылетает мужик приставляет ему к горлу нож и орёт: "На чьей ты стороне?" |
I mean, aren't you, at this very moment, resisting the temptation to grab a knife and grind away at your wrist? |
Разве у тебе не появилось искушение схватить нож для масла и медленно расковырять себе запястье? |
He surmises that Michael embodies a part of everyone; a part people are afraid will one day "snap and knife someone", which lends to the fear that Michael creates on screen. |
«Майкл олицетворяет какую-то частичку каждого из нас, ту часть, которая однажды заставит взять в руки нож и ударить им кого-то», тем самым вселяя в зрителей страх от того, что творит Майкл на экране. |
He stabbed him with a knife... |
И этот нож, который меня восхищал |
If we put glass walls on all the megaprocessing facilities, we would have a different food system in this country. (knife zinging) |
Если мы поставим стеклянные стены на всех мегапроизводственных сооружениях мы получим другую продовольственную систему в этой стране [жужжит нож] |
He wants you to believe that, through an ironic twist of fate, this was the wrong knife, in the wrong hand, at the wrong time. |
Чтобы вы поверили, что, по ироничному стечению обстоятельств не тот нож оказался не в той руке не в то время. |
This knife that I was told belonged to Declan Porter - the one that Charlotte said she used to sabotage my car in order to kill me - |
Этот нож, который как я говорил принадлежал Деклану Портеру- Который, как сказала Шарлотта, она использовала Чтобы навредить моей машине и убить меня- |
When I saw the knife, I simply defended myself with the ice pick. |
огда € увидел нож, я просто стал оборон€тьс€ шилом дл€ колки льда. |
We were playing Sky Knife. |
Мы играли в "Небесный нож". |