Английский - русский
Перевод слова Knife

Перевод knife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нож (примеров 3188)
That knife's our only chance. Этот нож - наш единственный шанс.
No, I don't want a knife. Не, не, не! - Нет, я не хочу брать нож.
if you tell anybody about this, I will wake you in your bed one night and stick a knife into your belly. "если расскажешь кому-нибудь об этом, однажды я приду когда ты спишь и воткну тебе нож в живот".
Jerry, give me the knife. Джерри, отдай мне нож.
I brought a knife to a gunfight. Принесла нож на перестрелку.
Больше примеров...
Кинжал (примеров 54)
Now all we need is the bronze knife, right? Теперь нам только бронзовый кинжал раздобыть осталось?
I have to stab him with this knife and take his power as my own. Я должна вонзить в него кинжал, тогда его сила станет моей.
So why bury a useless knife? Тогда зачем закапывать бесполезный кинжал?
Isn't this knife from your mother? Это же кинжал твоей матери?
We've confirmed that it was Ghanima's knife that killed Palimbasha. Мы уверены, что кинжал, которым убили Палимбаша, принадлежит Ганиме.
Больше примеров...
Ножик (примеров 44)
Just take out your cool, little hunting knife and cut us some slack. Просто достаньте свой милый маленький охотничий ножик и нарежьте нам чего-нибудь.
Took out his little boy scout knife and sliced a wide and horizontal incision into his throat, way lower than it needed to be... Да. Достал свой маленький скаутский ножик и сделал широкий горизонтальный разрез на его горле, ниже, чем было нужно...
Where did you get the knife? Ты где взяла ножик?
Here you go - your rubber training knife. Вот тебе резиновый учебный ножик.
Take the knife out... smile... Да, вот так, хозяин, ножик вынем. Так, улыбка...
Больше примеров...
Ножевых (примеров 34)
I saw lots of knife wounds. Я много видел этих ножевых ранений.
I want a list of all gunshot wounds, knife wounds. Мне нужен список всех огнестрельных и ножевых ранений.
Those aren't deep enough for knife wounds. Следы слишком неглубокие для ножевых ранений.
Much knife gallop like this I saw a wound. Я много видел этих ножевых ранений.
Let's start with knife wounds. Начнем с ножевых ранений.
Больше примеров...
Ножевой (примеров 2)
Apparently it started by a knife fight. Вероятно, все началось с ножевой драки.
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
Больше примеров...
Ножевые (примеров 24)
So they could be, like, knife wounds. Это могут быть ножевые раны?
~ Infected knife wounds, sir. Инфицированные ножевые раны, сэр.
Mr. Voskoboynikov had continued stabbing Mr. Kourilenkov in the neck and body with his own knife. Г-н Воскобойников продолжал наносить ножевые ранения г-ну Куриленкову в область шеи и туловища своим собственным ножом.
Once again wielding the knife, Krenwinkel stabbed Rosemary LaBianca while Van Houten held her down. Снова взяв нож, Кренуинкел стала наносить ножевые ранения миссис ЛаБьянка, в то время как её удерживала Ван Хаутен.
Bondarenko had stabbed Mr. Kourilenkov twice in the neck with a pocket knife and then stopped. Г-н Бондаренко дважды нанес г-ну Куриленкову ножевые ранения в область шеи.
Больше примеров...
Тесак (примеров 12)
Next up is item number 62 - Mary Mallon's knife. Следующим у нас идёт лот под номером 62... тесак Мэри Мэллон.
That's why you took the job at the auction house - to get the knife. Вот почему вы устроились на работу в аукционный дом... чтобы заполучить тесак.
If you want to stick with your butcher knife, that's fine. Ты можешь взять свой мясницкий тесак, так будет веселее.
If he had just left the knife in his apartment, we'd be on our way back by now, mission accomplished. Если бы он просто оставил тесак у себя в квартире, мы бы уже возвращались домой с победой.
and a hand appeared, holding a butcher's knife. из клубов пара возникла рука, державшая огромный мясницкий тесак.
Больше примеров...
Скальпель (примеров 16)
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10.
He was carrying a surgeon's knife. При нём так же был скальпель.
How soon do I go under the knife? Когда я под скальпель попаду?
It happened when a surgeon sliced it open with a knife. Потому что хирург забыл там скальпель.
The source of the contamination is possibly the knife you used to cut your own skin, or it's the implants themselves. Источник загрязнения либо скальпель, который Вы использовали для разрезания кожи, либо сами имплантаты.
Больше примеров...
Ножем (примеров 9)
Look, say someone's coming at him with a knife. Вот смотри, скажем кто-то подошел к нему с ножем.
I'd be the first in line with a butcher's knife. Я была бы первой в очереди с мясницким ножем.
Bryan: Iris was strong, good with a knife. Айрис была сильной, хорошо владела ножем.
You had the knife skills... you had the trigger... Ты учился владеть ножем... у тебя был курок...
Priest Jeremija's wife and other priests and their families were not injured, only the wife of father Miomir. A soldier injured her arm by a knife. Супруга священника Иеремии и остальные священники не получили травми, кроме супруги о. Миомира - ее руку ножем повредил один солдат СФОР.
Больше примеров...
Ножичек (примеров 7)
That is a whole lot of knife, even for Sleepy Hollow. Ничего так ножичек, даже для Сонной Лощины.
Let's see that special little knife of yours first. Сперва покажи свой особый ножичек.
I'll take the knife back now. Хочу ножичек обратно получить.
Okay. That's a sweet little knife, but come on. Ладно, у вас отличный ножичек.
I had been given a pocket knife; nothing at all as potent as the Swiss Army knives that we see around, something quite small. Мне подарили перочинный ножичек; совсем маленький - не то что мелькающие тут повсюду мощные швейцарские армейские ножи.
Больше примеров...
Разрезать ножом (примеров 2)
Some of them can be cut with a knife. Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом.
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня.
Больше примеров...
Knife (примеров 22)
She was one half of the electronic music duo the Knife, formed with her brother Olof Dreijer. Она была одной из электронного музыкального дуэта The Knife, образованного с её братом Олоф Дрейером.
On BBC Radio 4's Desert Island Discs, pop mogul Simon Cowell named "Mack the Knife" the best song ever written. На Би-би-си Радио 4 в программе «Desert Island Discs» Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней.
In the mid-1980s, McDonald's introduced Mac Tonight, a character whose signature song was based on "Mack the Knife". В середине 1980-х годов McDonald's представил «Mac Tonight» как символ-талисман своих ресторанов; текст песни был основан на оригинальной версии «Mack the Knife».
Sega Visions called the Knife Throw "a strong distance weapon and easily thrown." Sega Visions назвала «эффективным оружием на расстоянии и с лёгкостью бросаемым» его «Knife Throw».
It joins the Missouri north of Stanton, at the Knife River Indian Villages National Historic Site. Впадает в Миссури к востоку от Стэнтона (англ. Stanton), в Национальном историческом заповеднике индейских деревень Найф-Ривер (англ. Knife River Indian Villages National Historic Site).
Больше примеров...
Стейка (примеров 8)
With a steak knife, then finished his meal. Ножом для стейка, а потом, как ни в чем не бывало, продолжил ужин.
The new me is going to buy a steak knife. Новый я собирается купить нож для стейка.
The Ted that I went out with was attracted to the kind of woman who could use a steak knife without supervision. Теда, с которым я встречалась привлекают женщины, которые не могут обращаться с ножом для стейка без присмотра.
Your guy takes out two mob enforcers with a steak knife he lifted off an Italian restaurant down the street. Твой парень выводит из строя двух гангстеров ножом для стейка, который он спер в итальянском ресторане по соседству.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Больше примеров...
Поножовщину (примеров 5)
Looks like I brought a light saber to a knife fight. Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
In case I get challenged to a knife fight? На случай, если меня втянут в поножовщину?
I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами.
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали".
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды.
Больше примеров...
Клинок (примеров 8)
Lucas, there's a knife in evidence lockup. Лукас, среди улик был запечатанный клинок.
Put the knife down, Ontari. Опусти свой клинок, Онтари.
This is a Srbosjek knife. Сербосек. (прим.- клинок на грубой кожаной рукавице)
Okay, is that an actual song or are you trying to get me to stab a knife into my eardrums? Так, это песня существует или ты хочешь, чтобы я клинок себе в ухо загнала?
After the slaughter, the shochet must check the knife again in the same way to be certain the first inspection was properly done, and to ensure the blade was not damaged during shechita. После забоя шохет должен вновь проверить нож тем же способом для уверенности, что клинок не был повреждён в ходе шхиты.
Больше примеров...