Английский - русский
Перевод слова Knife

Перевод knife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нож (примеров 3188)
Give me the big knife to cut the bread. Дайте мне большой нож для хлеба.
You can make a better knife than I ever could. Нож у тебя получится лучше, чем у меня.
So I took a knife and carved me initials into his back, ten inches high, while he was still tied up. В общем, я взяла нож и высекла свои инициалы у него на спине высотой в 10 дюймов, пока он был связан.
Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread? Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб?
I've never seen a knife like this. Никогда не видела подобный нож.
Больше примеров...
Кинжал (примеров 54)
You know, we never saw his knife. Мы ведь не видели его кинжал.
The bronze knife of all the places! Бронзовый кинжал в таком месте!
Give him back the knife! Отдай ему кинжал! Давай его.
You didn't bring your knife today. Сегодня вы оставили свой кинжал.
That knife I had I put it on the floor Тот кинжал, который у меня был, Я положила на пол.
Больше примеров...
Ножик (примеров 44)
For some reason, the D.A. won't move forward with the arrest until we find the knife she used. Почему-то окружной прокурор не спешит с арестом, ждёт, пока мы найдём её ножик.
You have like a little pocket knife, anything like that? У вас есть карманный ножик или что-то подобное?
Where did you get the knife? Ты где взяла ножик?
If he doesnae come, you have to give me every single one of your stamps and your knife, to keep for ever. Если он не приедет, ты отдашь мне все свои марки и перочинный ножик.
Take the knife out... smile... Да, вот так, хозяин, ножик вынем. Так, улыбка...
Больше примеров...
Ножевых (примеров 34)
No bullet wounds, no knife wounds. Пулевых отверстий нет, ножевых тоже.
No gunshot, no knife wounds. Ни пулевых ранений, ни ножевых ран.
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру.
In September 1974, in Moscow, in the park of the Palace of Culture named after the Third International, Evseev attacked student Vladimir Parshin, inflicting 4 knife wounds on him, but he survived. В сентябре 1974 года в Москве в сквере ДК имени III Интернационала Евсеев совершил нападение на студента Владимира Паршина, нанёс ему 4 ножевых ранения, но тот остался в живых.
All seven were killed with a knife. Все семеро скончались от ножевых ранений.
Больше примеров...
Ножевой (примеров 2)
Apparently it started by a knife fight. Вероятно, все началось с ножевой драки.
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
Больше примеров...
Ножевые (примеров 24)
Both members of the same gang, both carrying knife wounds and scars. Оба - члены одной банды, у обоих ножевые раны и шрамы.
The bodies of several of the crewmen bear the marks of knife cuts. На теле некоторых членов команды имеются ножевые ранения.
It was claimed that some 15 of them had knife and bayonet wounds, information that may not be consistent with an attack by small-arms fire Утверждалось, что около 15 из них имеют ножевые и штыковые ранения, а эта информация не совсем согласуется с сообщением о нападении с использованием стрелкового оружия..
These stab wounds suggest a large knife. Эти ножевые ранения, возможно, от большого ножа.
In another stabbing attempt, a woman from Bethlehem pulled out a knife and lunged at a Border Policeman who was on duty at the Machpelah Cave. В другой попытке нанести ножевые удары женщина из Вифлеема достала нож и бросилась на сотрудника пограничной полиции, находившегося на дежурстве в пещере "Махпела".
Больше примеров...
Тесак (примеров 12)
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека.
Okay, Mary's knife is next. Хорошо, на очереди тесак Мэри.
"I'm sorry, mrs. Marin, I just needed to borrow a butcher knife?" "Извините, миссис Мэрин, я хотел одолжить у вас тесак"?
He was handed a butcher's knife. Он дал ему тесак.
and a hand appeared, holding a butcher's knife. из клубов пара возникла рука, державшая огромный мясницкий тесак.
Больше примеров...
Скальпель (примеров 16)
You're taking a knife to someone's head. Ты подносишь скальпель к чей-то голове.
Give me a minor tray and a knife. Маленький лоток и скальпель.
Put the knife down, slowly. Опусти скальпель, медленно.
Well, you know what? It's like you always say... it takes a knife to save a life. Ну, как вы всегда говорите... скальпель во спасение.
It happened when a surgeon sliced it open with a knife. Потому что хирург забыл там скальпель.
Больше примеров...
Ножем (примеров 9)
Chef killed by his own kitchen knife. Повар был убит своим собственным кухонным ножем.
Look, say someone's coming at him with a knife. Вот смотри, скажем кто-то подошел к нему с ножем.
I'd be the first in line with a butcher's knife. Я была бы первой в очереди с мясницким ножем.
Priest Jeremija's wife and other priests and their families were not injured, only the wife of father Miomir. A soldier injured her arm by a knife. Супруга священника Иеремии и остальные священники не получили травми, кроме супруги о. Миомира - ее руку ножем повредил один солдат СФОР.
All it would take was a flick of his knife Ему ударить ножем не стоило ничего.
Больше примеров...
Ножичек (примеров 7)
Let's see that special little knife of yours first. Сперва покажи свой особый ножичек.
I have a bigger knife now. Теперь-то у меня ножичек побольше.
Okay. That's a sweet little knife, but come on. Ладно, у вас отличный ножичек.
I had been given a pocket knife; nothing at all as potent as the Swiss Army knives that we see around, something quite small. Мне подарили перочинный ножичек; совсем маленький - не то что мелькающие тут повсюду мощные швейцарские армейские ножи.
No more Mr. Knife Guy. Был ножичек, и нет его.
Больше примеров...
Разрезать ножом (примеров 2)
Some of them can be cut with a knife. Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом.
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня.
Больше примеров...
Knife (примеров 22)
He had a small acting role in the 2012 film Knife Fight. В 2012 музыкант исполнил небольшую роль в фильме Knife Fight.
On 8 March the band released a video for the first single, "Gamma Knife". 8 марта группа представила клип на первый сингл с альбома «Gamma Knife».
On 16 September it was announced that "Love Is the Knife" would become the third single, released in Scandinavia as a digital download. 16 сентября было объявлено, что «Love Is the Knife» станет третьим синглом, выпущенным в Скандинавии в цифровом формате.
On BBC Radio 4's Desert Island Discs, pop mogul Simon Cowell named "Mack the Knife" the best song ever written. На Би-би-си Радио 4 в программе «Desert Island Discs» Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней.
In the mid-1980s, McDonald's introduced Mac Tonight, a character whose signature song was based on "Mack the Knife". В середине 1980-х годов McDonald's представил «Mac Tonight» как символ-талисман своих ресторанов; текст песни был основан на оригинальной версии «Mack the Knife».
Больше примеров...
Стейка (примеров 8)
With a steak knife, then finished his meal. Ножом для стейка, а потом, как ни в чем не бывало, продолжил ужин.
The Ted that I went out with was attracted to the kind of woman who could use a steak knife without supervision. Теда, с которым я встречалась привлекают женщины, которые не могут обращаться с ножом для стейка без присмотра.
I was in that bar, and I distinctly saw Madeline... glance at a steak knife. Я сидела в баре и своими глазами видела, как Мадлен посмотрела на нож для стейка.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free! Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Больше примеров...
Поножовщину (примеров 5)
Looks like I brought a light saber to a knife fight. Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
In case I get challenged to a knife fight? На случай, если меня втянут в поножовщину?
I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами.
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали".
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды.
Больше примеров...
Клинок (примеров 8)
I'm talking wind that'll cut through your jacket and carve you up like a Ginsu knife. Я говорю про ветер, пронизывающий через куртку и режущий вас, как острый клинок.
I know he's the commander's friend, and I know we're supposed to pretend we like him, but that ape put a knife to my throat. Я знаю, он друг командующего и я знаю что он не обязан нам нравиться но он держал клинок возле моей глотки.
Put the knife down, Ontari. Опусти свой клинок, Онтари.
Okay, is that an actual song or are you trying to get me to stab a knife into my eardrums? Так, это песня существует или ты хочешь, чтобы я клинок себе в ухо загнала?
After the slaughter, the shochet must check the knife again in the same way to be certain the first inspection was properly done, and to ensure the blade was not damaged during shechita. После забоя шохет должен вновь проверить нож тем же способом для уверенности, что клинок не был повреждён в ходе шхиты.
Больше примеров...