| She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". | Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож». |
| When he made it back in one piece, that made the knife a good luck charm. | Когда он вернулся живым и невредимым, то нож стал талисманом удачи. |
| It's his knife, not mine! | Это его нож, не мой! |
| And never forget that you mustn't look the man, but the knife. | Помни - смотри на нож, а не на мужчину. |
| But can you tell me how the man who bought the knife also killed the father? | Но! Вы мне скажите, как это доказывает, что тот, кто купил у мальчишки этот нож, что именно он и убил им? |
| You don't need the knife. | Спокойно, тебе не понадобится кинжал. |
| No one here knows about this knife. | Никто здесь не знает про кинжал. |
| You know, we never saw his knife. | Мы ведь не видели его кинжал. |
| So why bury a useless knife? | Тогда зачем закапывать бесполезный кинжал? |
| I can't do anything until you bring the Traveler knife, so hurry up. | Я ничего не могу сделать, пока ты не принесёшь кинжал странников, так что поторопись. |
| Is for me, good knife this, rare, special. | У меня есть, хороший есть ножик, хороший, редкий, уникальный. |
| Comes with a free pocket knife. | К нему бесплатный ножик. |
| If he doesnae come, you have to give me every single one of your stamps and your knife, to keep for ever. | Если он не приедет, ты отдашь мне все свои марки и перочинный ножик. |
| Not just a pocketknife, Swiss Army knife. | Это не просто ножик, швейцарский, армейский. |
| I will take care of your knife. | Твой ножик в надёжных руках. |
| Five knife wounds, two of which were deadly. | Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны. |
| Superficial knife wounds and wrist restraints. | Раны от ножевых ранений, следы на запястях от верёвки. |
| He has knife wounds here, here, here... | У него множество ножевых ран, здесь, здесь и здесь... |
| Thought his wife was cheating on him, stabbed her 38 times with a bowie knife. | Думал, что его жена изменяла ему, и нанес ей 38 ножевых ранений. |
| The State party submits that the author, in numerous complaints to various bodies, requested the questioning of various individuals capable of corroborating his claim that his wife's body bore knife and gunshot wounds. | Государство-участник признает, что автор в своих многочисленных заявлениях в различные инстанции ходатайствовал о допросе тех или иных лиц, способных подтвердить его доводы о наличии огнестрельных и ножевых ранений на трупе его жены. |
| Apparently it started by a knife fight. | Вероятно, все началось с ножевой драки. |
| An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. | Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров. |
| Then the knife wounds, the straitjacket and the python were all added afterwards. | А ножевые ранения, смирительная рубашка и питон были потом добавлены. |
| So they could be, like, knife wounds. | Это могут быть ножевые раны? |
| Knife wounds. Stomach... | Ножевые ранения, живот, |
| With the cry of "Death to beauties!", he began to strike her with his knife, but was frightened by random passers-by, and he fled without completing what had been started. | С криком «Смерть красавицам!» он стал наносить ей ножевые удары, но его спугнули случайные прохожие, и он бежал, не завершив начатое. |
| Based on the eliptical shape of the wounds, the knife wounds one can see here, and the grazes on the pubis area one could deduce that the criminal was twisting the knife. | Основываясь на эллиптической форме ран, ножевые раны вы можете видеть здесь, и царапинах в районе лобка, можно сделать вывод, что преступник вращал нож. |
| Next up is item number 62 - Mary Mallon's knife. | Следующим у нас идёт лот под номером 62... тесак Мэри Мэллон. |
| If he had just left the knife in his apartment, we'd be on our way back by now, mission accomplished. | Если бы он просто оставил тесак у себя в квартире, мы бы уже возвращались домой с победой. |
| "I'm sorry, mrs. Marin, I just needed to borrow a butcher knife?" | "Извините, миссис Мэрин, я хотел одолжить у вас тесак"? |
| He was handed a butcher's knife. | Он дал ему тесак. |
| But it won't happen again, see, since I bought a butcher's knife. | Но больше не бывать такому: купила я тесак мясницкий. |
| You're taking a knife to someone's head. | Ты подносишь скальпель к чей-то голове. |
| Just me and my little knife. | Это все я и мой маленький скальпель. |
| He was carrying a surgeon's knife. | При нём так же был скальпель. |
| I said "knife." | Говорю, "скальпель". |
| It happened when a surgeon sliced it open with a knife. | Потому что хирург забыл там скальпель. |
| Chef killed by his own kitchen knife. | Повар был убит своим собственным кухонным ножем. |
| Look, say someone's coming at him with a knife. | Вот смотри, скажем кто-то подошел к нему с ножем. |
| I'd be the first in line with a butcher's knife. | Я была бы первой в очереди с мясницким ножем. |
| Bryan: Iris was strong, good with a knife. | Айрис была сильной, хорошо владела ножем. |
| Priest Jeremija's wife and other priests and their families were not injured, only the wife of father Miomir. A soldier injured her arm by a knife. | Супруга священника Иеремии и остальные священники не получили травми, кроме супруги о. Миомира - ее руку ножем повредил один солдат СФОР. |
| Let's see that special little knife of yours first. | Сперва покажи свой особый ножичек. |
| I'll take the knife back now. | Хочу ножичек обратно получить. |
| I have a bigger knife now. | Теперь-то у меня ножичек побольше. |
| I had been given a pocket knife; nothing at all as potent as the Swiss Army knives that we see around, something quite small. | Мне подарили перочинный ножичек; совсем маленький - не то что мелькающие тут повсюду мощные швейцарские армейские ножи. |
| No more Mr. Knife Guy. | Был ножичек, и нет его. |
| Some of them can be cut with a knife. | Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом. |
| The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. | Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
| She was one half of the electronic music duo the Knife, formed with her brother Olof Dreijer. | Она была одной из электронного музыкального дуэта The Knife, образованного с её братом Олоф Дрейером. |
| On 8 March the band released a video for the first single, "Gamma Knife". | 8 марта группа представила клип на первый сингл с альбома «Gamma Knife». |
| One Janitor Joe track, "Under The Knife", can also be found on an OXO records 4-track EP, released in 1993. | Один трек Janitor Joe, «Under The Knife», можно обнаружить на EP записи с 4 треками OXO, выпущенном в 1993. |
| Record of the Year Bobby Darin for "Mack the Knife" Album of the Year Frank Sinatra for Come Dance with Me! | Запись года Бобби Дарин за запись «Маск the Knife» Альбом года Фрэнк Синатра за альбом «Come Dance with Me!» |
| American political parodists the Capitol Steps used the tune for their song "Pack the Knife" on their 2002 album When Bush Comes to Shove. | Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Раск the Knife» 2002 года в альбоме «When Bush Comes to Shove». |
| The new me is going to buy a steak knife. | Новый я собирается купить нож для стейка. |
| The Ted that I went out with was attracted to the kind of woman who could use a steak knife without supervision. | Теда, с которым я встречалась привлекают женщины, которые не могут обращаться с ножом для стейка без присмотра. |
| Your guy takes out two mob enforcers with a steak knife he lifted off an Italian restaurant down the street. | Твой парень выводит из строя двух гангстеров ножом для стейка, который он спер в итальянском ресторане по соседству. |
| I was in that bar, and I distinctly saw Madeline... glance at a steak knife. | Я сидела в баре и своими глазами видела, как Мадлен посмотрела на нож для стейка. |
| So, the shooter's got a wound or two in him from the steak knife. | Итак, стрелок подхватил удар-другой ножом для стейка. |
| Looks like I brought a light saber to a knife fight. | Похоже, я принес световой меч на поножовщину. |
| In case I get challenged to a knife fight? | На случай, если меня втянут в поножовщину? |
| I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. | А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами. |
| Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. | Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали". |
| You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. | Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды. |
| I'm talking wind that'll cut through your jacket and carve you up like a Ginsu knife. | Я говорю про ветер, пронизывающий через куртку и режущий вас, как острый клинок. |
| Put the knife down, Ontari. | Опусти свой клинок, Онтари. |
| This is a Srbosjek knife. | Сербосек. (прим.- клинок на грубой кожаной рукавице) |
| Okay, is that an actual song or are you trying to get me to stab a knife into my eardrums? | Так, это песня существует или ты хочешь, чтобы я клинок себе в ухо загнала? |
| After the slaughter, the shochet must check the knife again in the same way to be certain the first inspection was properly done, and to ensure the blade was not damaged during shechita. | После забоя шохет должен вновь проверить нож тем же способом для уверенности, что клинок не был повреждён в ходе шхиты. |