Carrying 120 passengers on CP Air Flight 71, Pitcairn was flying from Montreal to Edmonton when a passenger held a knife to the throat of an air hostess and demanded to be taken to Cyprus. |
Перевозя 120 пассажиров по маршруту CP Air 71, Питкэрн летел из Монреаля в Эдмонтон, когда один из пассажиров приложил нож к глотке стюардессы и потребовал лететь на Кипр. |
Evan? What are you doing with that knife? |
Эван, почему у тебя в руке нож? |
It's like he put a knife right in your heart, isn't it? |
Как будто нож всадил тебе в спину, да? |
Instead of trying to keep him here, you go out and stick a knife in his back? |
Вместо того, чтобы удержать его здесь, ты собираешься вонзить нож ему в спину? |
If he was really all up in my face with a knife, then how come the gun that killed him was fired from over 20 feet away? |
Если он и правда приставил мне нож к горлу, как так вышло, что пистолет выстрелил в него с расстояния почти в 10 метров? |
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. |
Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец. |
This isn't your knife, is it, Jack? |
Это ведь не твой нож, Джэк? |
But no, a knife was plunged into his back while you were standing next to him, joined at the wrists! |
Так нет же, ему воткнули нож в спину, когда вы стояли рядом и были скованы с ним запястьями! |
It'll be your thumb in his eye, or your knife in his gut, that decides your day. |
Или палец в глаз, или нож в брюхо решат твой день. |
But to do that, I need to get the knife out of your hand, OK? |
Но чтобы сделать это, мне нужно получить нож, который сейчас в твоей руке, хорошо? |
You think lenny asked her why she did it, or just saw the tattoo and went for his knife? |
Как ты думаешь, Ленни спросил ее, почему она это сделала, или просто увидел татуировку и схватился за нож? |
It reminds me, I need this knife. I'm taking this, okay? |
Кстати, пока нё забыл, мнё нужён этот нож. я ёго возьму, ладно? |
I lost my knife months ago, right, Les? -Right. |
Я посеял нож много месяцев назад, скажи, Лес? |
Why don't you put the knife down? |
Вот блин. Может, бросишь нож? |
On January 26, 1994, Gitchell asked you, "Have you used the knife?" |
26 января 1994 г. Гитчелл спросил вас: "Вы использовали нож?" |
Because she just admitted to knowing where the knife was, and now she's describing everything that was there. |
Потому что она только что признала, что знает, где был нож, и теперь описывает всё, что там ещё было. |
Then I'd bend down, pick it up and say, "Here's the knife!" |
Я увидел что-то, поднял это и сказал: "А вот и нож!". |
Didn't find the knife but did find this on your computer. |
Нож мы не нашли, зато нашли вот это... |
But if Godwin's arrow did not kill my father, well, then, whose knife was it? |
Но если стрела Годвина не убивала моего отца, тогда, чей это был нож? |
I didn't put the knife to your throat, did I, sir? |
Ничего, не я же приставил нож к вашему горлу, сэр! |
That pretty little thing back there, why don't you tell her to drop the knife and go fetch me something to eat? |
Эта милашка позади тебя - может, скажешь ей убрать нож и принести мне еды? |
"if I was just stronger, If I had a knife." |
"Если я буду сильнее, если у меня будет нож." |
(normal voice): But this... this... (accent): this is a knife. |
Но вот это... вот это... вот это нож. |
They said that when they found him, he still had the knife in his back! |
Они сказали, что когда нашли его, нож всё еще торчал в спине! |
So, now that you're holding the knife, you play judge, jury and executioner? |
Значит, приставили нож мне к горлу и играете в судью, присяжных и палача? |