| Additionally, the institution of "betrothal" is not recognized under Romanian law, and in consequence does not have any legal effect. | Институт "обручения" не признается румынским законодательством и поэтому не влечет каких-либо юридических последствия. |
| Several submissions viewed the term "process" as inclusive of a sequence of events, a mechanism and an institution. | В нескольких ответах термин "процесс" рассматривался как охватывающий последовательность событий, механизм и институт. |
| No human institution is perfect, and the United Nations is no exception. | Ни один созданный человеком институт не является совершенным, и Организация Объединенных Наций не исключение. |
| The Netherlands feels indeed privileged to host an institution that is growing up at such a fast pace and with such excellent credentials. | Нидерланды действительно считают честью принимать такой институт, который растет стремительными темпами и имеет такой отличный послужной список. |
| The Charter of the University for Peace conceives it as an institution for higher education in peace. | Устав Университета мира характеризует его как институт, дающий высшее образование в области мира. |
| The OSCE is a unique institution due to its pan-European and transatlantic membership. | ОБСЕ представляет собой уникальный институт в силу своего всеевропейского и трансатлантического членского состава. |
| The international community successfully overcame differences and gave birth to this 21-member institution in March 1997. | Международное сообщество успешно преодолело разногласия и создало этот институт в составе 21 члена в марте 1997 года. |
| As we proceed to improve this institution, these fundamentals should be our guiding lights. | По мере того как мы продолжаем совершенствовать этот институт, нашими путеводными маяками должны быть именно эти основополагающие ценности. |
| Article 79 of the current Constitution created a mechanism for direct democracy, which is the institution of the referendum. | Статья 79 ныне действующей Конституции устанавливает институт референдума - механизм прямой демократии. |
| The United Nations as an institution has responsibilities and obligations. | Организация Объединенных Наций - это институт, имеющий ответственность и обязанности. |
| No institution is perfect, but our view is that the ICTY and Judge Jorda deserve our respect and gratitude. | Ни один институт не является совершенным, однако, на наш взгляд, МТБЮ и судья Жорда заслуживают нашего уважения и признательности. |
| The institution of government service is a crucial part of State administration. | Определяющим в системе государственного управления является институт государственной службы. |
| This institution can contribute in a meaningful way to the implementation of resolution 1244. | Этот институт может содействовать практическому осуществлению резолюции 1244. |
| This institution is synonymous with democracy and respect for human rights, and we hope that it will begin its work soon. | Этот институт является синонимом демократии и уважения прав человека, и мы надеемся, что в скором времени он начнет действовать. |
| Another territorial institution, the Customary Senate, considered the guarantor of Kanak identity, was formally constituted on 27 August 1999. | Еще один институт территории - сенат коренного населения, выступающий гарантом сохранения канакской самобытности, был официально сформирован 27 августа 1999 года. |
| Every institution needs to continue to renew itself in order to stay relevant, efficient and effective. | Любой институт нуждается в постоянном обновлении для того, чтобы оставаться актуальным, эффективным и действенным. |
| We see the need for better equipping this institution, which represents the urges of humanity. | Мы считаем, что необходимо обеспечить всем необходимым это институт, воплощающий настоятельные потребности человечества. |
| I am confident that this institution will indeed fulfil its potential. | Я уверен, что этот институт, действительно, реализует свой потенциал. |
| One such institution, the Malaysian Institute of Diplomacy and Foreign Relations, was open to diplomats from developing countries and ASEAN members. | Один из таких институтов - институт дипломатии и международных отношений Малайзии - открыт для дипломатов стран - членов АСЕАН и развивающихся стран. |
| The International Institute for Applied Systems Analysis is an interdisciplinary, non-governmental research institution sponsored by a consortium of national member organizations in 15 countries. | Международный институт прикладного системного анализа является межотраслевым неправительственным научно-исследовательским учреждением, которое спонсируется консорциумом национальных организаций-членов из 15 стран. |
| That institution was nothing other than a special instance of the law of international responsibility of States. | Этот институт представляет собой не что иное, как особую инстанцию правовых норм о международной ответственности государств. |
| As such, the article did not establish, expand or modify the institution of diplomatic protection. | Как таковая эта статья не устанавливает, не расширяет и не модифицирует институт дипломатической защиты. |
| The Department is working to project the United Nations as an effective and indispensable institution capable of facing the challenges of our times. | Усилия Департамента направлены на то, чтобы представить Организацию Объединенных Наций как эффективный и необходимый институт, способный решать современные проблемы. |
| The media in Romania are a truly powerful and mature institution. | Средства массовой информации в Румынии представляют собой поистине авторитетный и зрелый институт. |
| The new institution will investigate violations of human rights in the Republika Srpska and make recommendations for change. | Новый институт будет обеспечивать расследование нарушений прав человека в Республике Сербской и вынесение рекомендации относительно реформ. |