| One national institution has a broad regional programme that includes human rights education. | Один национальный институт располагает общей региональной программой, которая включает просвещение по правам человека. |
| This institution would train African cadres in the art of negotiation, conflict management and the culture of peace. | Этот институт будет осуществлять подготовку африканских кадров в области ведения переговоров, управления конфликтами и привития культуры мира. |
| Every institution had a tendency to go its own way. | Каждый институт проявляет тенденцию к самостоятельности. |
| During the last decades of the twentieth century, the family as a social institution changed. | В последние десятилетия ХХ века семья как социальный институт претерпели изменения. |
| We welcome the establishment on 21 November of the ombudsperson institution as one mechanism for ensuring respect for human rights. | Мы с удовлетворением отмечаем, что 21 ноября был учрежден институт Омбудсмена в качестве одного из механизмов для обеспечения уважения прав человека. |
| That institution is an independent body designed to investigate and mediate complaints from individuals, groups and organizations regarding human rights violations. | Этот институт является независимым органом, предназначенным для расследования и оказания посреднических услуг при рассмотрении жалоб отдельных лиц, групп и организаций, касающихся нарушения прав человека. |
| There is also the institution of the ombudsman, which was reshaped by Law 127 of 1997. | Кроме того, существует институт омбудсмена, который был преобразован в соответствии с Законом 127 от 1997 года. |
| Economic globalization places new demands on the state as an economic governance institution, adding new dimensions to the traditional economic roles of the state. | Экономическая глобализация возлагает новые требования на государство как институт экономического управления, добавляя новые аспекты к традиционной экономической роли государства. |
| Under the draft Act, the institution of a residence permit would be replaced by a system of registration. | В соответствии с этим проектом Закона институт прописки будет заменен системой регистрации. |
| But it is the only institution that represents the collective conscience of humanity. | Однако это единственный институт, который олицетворяет коллективную совесть человечества. |
| Mr. THORNBERRY said that since the term "Ombudsman" implied an institutional arrangement, "institution" could be deleted. | Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что термин «омбудсмен» предполагает институциональную меру, поэтому слово «институт» можно исключить. |
| The institution of the Commissioner for Civil Rights Protection was created in 1987. | Институт Уполномоченного по защите гражданских прав был создан в 1987 году. |
| The institution of Justices of the Peace, which had not existed since pre-revolutionary Russia, was re-introduced. | Институт мировых судей, который существовал только в дореволюционной России, был восстановлен. |
| The National Learning Institute is an independent institution with a remit to provide technical and vocational training, covering the whole country. | Национальный институт профессионального обучения является автономным учреждением с ориентацией на техническую и профессиональную подготовку по всей территории страны. |
| These services are provided by the Costa Rican Electrical Institute, an autonomous institution entrusted with developing productive sources of electrical energy. | Эти услуги предоставляет Коста-риканский институт электроэнергетики - автономная организация, занимающаяся развитием производства источников электроэнергии. |
| In our view, the institution of the family is a safe and secure environment for children. | По нашему мнению, институт семьи создает надежную и безопасную обстановку для детей. |
| In Pakistan, the institution of the family remained strong. | В Пакистане институт семьи сохраняет свою прочность. |
| Reform is not only a necessity, but also an obligation in setting up a dynamic international institution in the age of globalization. | Реформа - это не только необходимость, но и обязательство создать динамичный международный институт в эпоху глобализации. |
| The ICC is the single most important institution of this millennium, and it is the duty of the international community to fully support it. | МУС - это важнейший институт нынешнего тысячелетия, и международное сообщество обязано полностью его поддерживать. |
| In addition to adoption, Uzbekistan also has the institution of foster care. | Помимо усыновления в республике существует и институт патронажа. |
| This is an institution which is getting results. | Это институт, который добивается результатов. |
| This institution was once the proud champion of the redistribution of global economic power and the establishment of a new international economic order. | Этот институт когда-то был гордым защитником перераспределения глобальной экономической мощи и создания нового экономического порядка. |
| That institution deserves full support, including financial support, from the General Assembly. | Этот институт заслуживает полной поддержки Генеральной Ассамблеи, в том числе финансовой. |
| The United Nations is an imperfect institution, but there is no alternative to it. | Организация Объединенных Наций не идеальный институт, однако у нас нет другой альтернативы. |
| A strong security institution is a cornerstone for the country. | Прочный институт безопасности является опорой для страны. |