| The reality is that an international institution like the United Nations can only be as effective as its Members allow it to be. | Реальность заключается в том, что международный институт, подобный Организации Объединенных Наций, может быть эффективным только тогда, когда его члены обеспечат ему возможности для этого. |
| The United Nations is a sui generis global institution that can play a catalytic role to confront all these challenges now and in the future. | Организация Объединенных Наций по своей природе - глобальный институт, который способен играть роль катализатора в решении всех сегодняшних и будущих задач. |
| In 2007, the Government created the Institute for the Study of National Minority Issues, as a public institution under DIR's coordonation. | В 2007 году правительство создало Институт по изучению проблем национальных меньшинств в качестве государственного органа, находящегося в ведении ДМС. |
| Another key institution is the Hydrometeorological Institute, which is responsible for air and water monitoring and provides related observations, analysis and forecast. | Еще одним ключевым учреждением является Гидрометеорологический институт, который отвечает за мониторинг качества воздуха и воды и предоставляет результаты соответствующих наблюдений, анализов и прогнозов. |
| Similarly, the Planning Institute of Jamaica sought to train its staff and also developed a Gender Equity Mechanism Toolkit to enhance the gender mainstreaming thrust in that institution. | Аналогичным образом, Ямайский институт планирования предпринял попытку подготовки своих специалистов, а также разработал Техническое пособие по вопросам гендерного равенства в целях обеспечения более полного учета гендерной проблематики в деятельности этого учреждения. |
| Despite colonial manipulations of, and the pervasive debilitating influence of Westernization and modernity on, the institution of chieftaincy, chiefs in Ghana wielded considerable social and political power. | Несмотря на манипуляции колонизаторов и повсеместное подрывное влияние на институт вождей западного образа жизни и модернизации, вожди обладают значительной властью в социальной и политической сферах в Гане. |
| The legislation created a new national institution for the protection of human rights, known as the "Defender of rights". | В рамках закона был создан новый национальный институт по защите прав человека, получивший название «Защитник прав». |
| There is one third level institution in Waterford, Waterford Institute of Technology, which has applied for university status. | В городе есть один институт третьего уровня - Уотерфордский институт технологий, который подал заявку на получение университетского статуса. |
| If the financial institution is going to render these services at a reasonable price, a reliable system base developed exceptionally under individual needs takes on special significance. | Если финансовый институт намерен предоставлять эти услуги по разумной цене, то особую важность приобретает разработанная исключительно под индивидуальные потребности надежная системная база. |
| They established what was to become the Great Council of Chiefs, originally an advisory body, but it grew into a powerful constitutional institution. | Они создали Великий совет вождей, первоначально консультативный орган, но с годами он превратился в конституционный институт, существующий до настоящего времени. |
| We have a duty to show the scientific community that the Jeffersonian is an institution where pulchritude is as abundant as brilliance. | Мы обязаны показать научному сообществу, что Джефферсоновсий - это институт, где красоты так же много, как и гениальности. |
| Using the institution of marriage as a cheap political ploy. | Использовать институт брака В качестве дешевой политической уловки |
| In the wake of World War II, a stronger and more influential institution - the United Nations - was established. | В результате второй мировой войны возник более сильный и влиятельный институт - Организация Объединенных Наций. |
| He is not a political man, but in this guise he has given us the institution for democracy, from where we can rise. | Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться. |
| The institution failed in 1849 when the Prussian king, Frederick William IV, declared that he would not accept "a crown from the gutter". | Вновь созданный общественный институт потерпел фиаско в 1849 году, когда прусский король заявил, что он не «примет корону от черни». |
| He proposes that the Bank of France be turned into a 'Bank of Exchange', an autonomous democratic institution rather than a state-controlled monopoly. | Прудон полагает, что Банк Франции из контролируемой государством монополии должен быть превращён в «Банк обмена», автономный демократический институт. |
| Where would the institution of marriage be without tradition? | Где бы был институт брака без традиций? |
| So my dear Shane, although I don't understand... why you would embrace an institution that breeds conformity... and restricts free will. | Моя дорогая Шейн, хоть я и не понимаю, почему ты поддерживаешь институт брака, который основан на подавлении и ограничении твоей свободы, но хочу сказать. |
| I told you she shouldn't have been taken from the institution. | Я тебе говорил, что в институт её всё равно не взяли бы. |
| In 1977, the institution began moving to its present location, beside the I-15 in Orem. | В 1977 году институт переехал в своё нынешнее место, рядом с трассой I-15 в Орем. |
| But, to be completely candid, the Council is a human institution; therefore, it has its share of successes and failures. | Однако, если быть до конца откровенным, то Совет - это институт, созданный людьми; поэтому у него бывают периоды и удач, и неудач. |
| In 1953 it became a part of the Czechoslovak Academy of Sciences and became a public research institution in 2007. | В 1953 году институт стал частью Чехословацкой академии наук, а в 2007 году - государственным научно-исследовательским институтом Чехии. |
| Belarusian State University provides training for specialists in nuclear physics. On its basis Research institution "Institute of Nuclear Problems" was set up in 1986. | Подготовку специалистов в области ядерной физики ведет Белорусский государственный университет, на базе которого в 1986 году создано Научно-исследовательское учреждение "Институт ядерных проблем". |
| The congress created a new institution, the Central Committee, to act as an intermediary body between the Regional Command and local branches. | В ходе конгресса был сформирован новый партийный институт - Центральный комитет, который должен исполнять роль связующего органа в отношениях между правлением и региональными ветвями партии. |
| On 1 September 1997, it was converted into a Higher education institution, the Dnipropetrovsk Law Institute of the Ukrainian Ministry of Internal Affairs. | 1 сентября 1997 года училище милиции было преобразовано в высшее учебное заведение - Днепропетровский юридический институт МВД Украины. |