Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Институт

Примеры в контексте "Institution - Институт"

Примеры: Institution - Институт
Please provide information on the number of complaints submitted by women to the National Institution for Human Rights in the past five years, the types of alleged violations and the outcomes of the complaints (para. 39). Просьба представить информацию о количестве жалоб, поданных женщинами в Национальный институт по правам человека за последние пять лет, категориях предполагаемых нарушений и результатах рассмотрения жалоб (пункт 39).
The Smithsonian Institution has included her on their list of "100 Most Significant Americans of All Time", and both Variety and VH1 have placed her in the top ten in their rankings of the greatest popular culture icons of the twentieth century. Смитсоновский институт включил её в список «100 наиболее значимых американцев всех времён», а телеканал VH1 поместил её в десятку лидеров рейтинга величайших икон поп-культуры XX века.
The inviting State will transmit the observations of the mission, together with a description of any action it has taken or intends to take upon it, to the other participating States via the CSCE Institution no later than two weeks after the submission of the observations. Приглашающее государство направляет соображения миссии наряду с изложением любых мер, которые оно приняло или намеревается принять по этому вопросу, другим государствам-участникам через институт СБСЕ не позднее чем через две недели после представления соображений.
Although the Human Rights Office and the University Institution of Human Rights were not directly involved in drafting Iceland's report to the Committee, which was prepared by the Ministry of Justice, the Government maintained excellent cooperative relations with those two bodies. Хотя Бюро по правам человека и Институт прав человека при университете Исландии прямо не участвуют в составлении доклада Исландии Комитету, подготовкой которого занимается министерство юстиции, правительство поддерживает прекрасные отношения сотрудничества с этими двумя организациями.
In Kobe, Japan, the Disaster Reduction and Human Renovation Institution is an innovative museum and public educational facility that recalls the devastating earthquake in 1995 through multiple media and imaginative displays. В Кобе, Япония, имеется Институт по проблемам уменьшения опасности бедствий и реконструкции человеческих поселений, который является инновационным музейным и общественно-образовательным учреждением, стремящимся напомнить публике о разрушительном землетрясении 1995 года с помощью многочисленных информационно-художественных выставок.
The Ombudsperson Institution of Kosovo (OIK) will now consist of an Ombudsperson, a Principal Deputy Ombudsperson and three Deputy Ombudspersons. Теперь институт омбудсмена Косово (ИОК) будет состоять из омбудсмена, первого заместителя омбудсмена и трех заместителей омбудсмена.
CESCR noted with concern the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights' (National Ombudsman Institution) reported lack of independence, and its ineffectiveness in defending economic, social and cultural rights. КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что Уполномоченный украинского парламента по правам человека (Институт национального Омбудсмена) сообщил о недостаточной независимости и неэффективности в деле защиты экономических, социальных и культурных прав.
In relation to some incidents that had occurred during the NATO air strikes in 1999, the Ombudsperson Institution in Kosovo requested NATO to provide "some kind of relief" for the victims, including "the possibility of compensation". В отношении некоторых инцидентов, имевших место в ходе воздушных нападений НАТО в 1999 году, Институт омбудсмена в Косово просил НАТО предоставить «некую форму возмещения» потерпевшим, включая «возможность выплаты компенсации».
It is the current practice to submit to the NGOs which are represented in the National Institution for the Protection of Human Rights the reports which are prepared by the Institution for their views before being finalized. Обычной практикой является направление в НПО, которые представлены в Национальном институте по защите прав человека, докладов, которые готовит Институт, до их окончательного завершения для получения мнений НПО.
Pursuant to Law No. 8246 of 1 October 1997 "On the Institution for the Integration of the Persecuted", an Institution of Persecuted Persons was established dependent on the Council of Ministers. В соответствии с Законом Nº 8246 от 1 октября 1997 года об институте по интеграции репрессированных лиц при Совете министров был создан Институт для репрессированных лиц.
The use of the new parental allowance period and the use of the partial parental leave is monitored by the Social Insurance Institution within the framework of a separate research project. Надзор за использованием нового периода получения родительских пособий и использованием частичного родительского отпуска осуществляет Институт социального страхования в рамках специального научно-исследовательского проекта.
This was the only step taken by the Assembly thus far to address the difficulties faced by the Institution that were outlined in the special report of the Ombudsperson to the President of the Assembly of June 2011. Это стало единственной мерой, принятой до настоящего времени Скупщиной для устранения трудностей, с которыми сталкивается Институт и которые были описаны в специальном докладе Омбудсмена на имя председателя Скупщины в июне 2011 года.
As part of the country's commitment to advance human rights, Ethiopia has established the national Human Rights Commission and the Institution of the Ombudsman, both accountable to the Parliament. В рамках выполнения своего обязательства по защите прав человека Эфиопия создала национальную комиссию по правам человека и институт уполномоченного по правам человека, подотчетные парламенту.
If the complaint relates to violations of fundamental rights and freedoms, rights of women and children, the Institution gives priority to the application and can conduct on-site examinations and investigations even without requiring that a "violation of interests" is fulfilled. В случае, если жалоба указывает на нарушение основных прав и свобод человека, а также прав женщин и детей, Институт рассматривает ее в приоритетном порядке и может проводить проверки на местах и расследования, даже если не было "нарушения интересов".
The Institution also monitors all sorts of acts and actions as well as attitudes and behaviours of the administration within the framework of good administration principles (courtesy, transparency, accountability, fairness, etc.) during the examination and investigation of applications. Институт также проводит мониторинг всех действий и мер, а также настроений и поведения администрации в рамках принципов надлежащего управления (вежливость, прозрачность, подотчетность, объективность и т.д.) при рассмотрении поступивших ходатайств и проведении расследований.
As a public legal entity which has administrative and financial autonomy, the Institution is independent regarding its duties and authorities and it may not be given orders or instructions, recommendations or opinions regarding its duties. Будучи государственным юридическим лицом, обладающим административной и финансовой автономией, Институт является независимым органом при исполнении своих полномочий и обязанностей и не может получать приказы или указания, рекомендации или мнения, касающиеся его деятельности.
Ms. Pollock (Institution of Mechanical Engineers) said that engineers should be involved in processes relating to food and nutrition security as they could provide technical expertise, as well as independent assessment of best policy outcomes. Г-жа Поллок (Институт инженеров-механиков) говорит, что инженеры должны участвовать в процессах, связанных с продовольственной безопасностью и безопасностью питания, поскольку они могут обеспечивать технические знания, а также независимую оценку результатов оптимальной политики.
In the area of capacity-building, the United Nations Foundation and the Smithsonian Institution have become partners to support a training model for developing country practitioners on how to design and implement projects to help achieve the goals and objectives of the Millennium Declaration and its specific targets. В области укрепления потенциала Фонд Организации Объединенных Наций и Смитсоновский институт объединили усилия для поддержки типового курса подготовки практических работников в развивающихся странах по вопросу о способах разработки и осуществления проектов в поддержку достижения целей и задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их конкретных целевых показателей.
Hodge was employed by the Smithsonian Institution in 1901 as executive assistant in charge of International Exchanges, but transferred to the Bureau of American Ethnology in 1905, where he worked until February 28, 1918. Ходж поступил на работу в Смитсоновский институт в 1901 году в качестве исполнительного ассистента, ответственного за международный обмен, однако перешёл на работу в Бюро американской этнологии в 1905 году, где он работал до 28 февраля 1918 года.
Admiral Ackbar's full-sized costume from Return of the Jedi was featured in a 200-piece exhibition of Star Wars costumes, props and other memorabilia featured at the Smithsonian Institution called "Star Wars: The Magic of Myth". Адмирал Акбар полноразмерный костюм из «возвращения джедая» был показан в 200-х выставка Звездных Войн костюмы, реквизит и другие памятные вещи, размещенные на Смитсоновский Институт под названием «Звездные войны: Магия мифа».
Orville responded by lending the restored 1903 Kitty Hawk Flyer to the London Science Museum in 1928, refusing to donate it to the Smithsonian while the Institution "perverted" the history of the flying machine. Орвилл ответил тем, что передал восстановленный «Флайер» 1903 года Лондонскому научному музею в 1928 году, отказываясь передавать его в экспозицию Смитсоновского института, так как считал, что институт «извратил» историю летательных машин.
It was henceforth known as the Perkins Institution and Massachusetts Asylum (or, since 1877, School for the Blind.) С тех пор учреждение стало известно как Институт Перкинса и Приют Массачусетса (или, с 1877 г, Школа) для Слепых.
The Institution sought to mobilize donors for the establishment of the industrial facilities needed for humanitarian production and aid agencies designated by the international community and non-governmental organizations for effective distribution of the product in emergency relief operations. Институт предпринимает усилия для мобилизации доноров на создание промышленной базы, необходимой для гуманитарного производства, а также учреждений по оказанию помощи, определенных международным сообществом, и неправительственных организаций для эффективного распределения этого продукта в ходе операций по оказанию чрезвычайной помощи.
The Supreme Court has collected the most significant of its judgements concerning human rights and the National Institution for the Protection of Human Rights is currently preparing an anthology of these judgements. Верховный суд обобщил наиболее важные из своих решений по вопросам прав человека, и Национальный институт по защите прав человека готовит в настоящее время издание соответствующего сборника.
The National Institution consists of two committees: the Implementation Committee, which deals with the implementation of conventions, and the Steering Committee, which deals mainly with the investigation of complaints. Национальный институт состоит из двух комитетов: Комитет по осуществлению, который занимается вопросами осуществления конвенций, и Руководящий комитет, который главным образом занимается рассмотрением жалоб.