We may have to keep the Open-ended Working Group going to understand the institution that we are trying to reform. |
Возможно, Рабочей группе открытого состава придется продолжить свою деятельность, чтобы понять этот институт, который мы пытаемся реформировать. |
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. |
Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
The Economic and Social Council established INSTRAW as an independent, voluntarily funded institution. |
Экономический и Социальный Совет учредили МУНИУЖ как независимый, добровольно финансируемый институт. |
Failure to fulfil its mandate, however, will mean that the institution may no longer endure. |
Однако невыполнение его мандата будет означать, что институт не сможет существовать в дальнейшем. |
We cannot realistically hold the institution itself as being responsible for its failure, however. |
Однако в действительности мы не можем возлагать ответственность за этот провал на сам институт. |
This institution can maintain its prestige only if its reform process is carried out in a transparent and open manner. |
Этот институт может сохранить свой авторитет только при условии, что процесс его реформы будет осуществляться транспарентно и открыто. |
Democracies must have a non-democratic institution to defend themselves. |
Демократии должны иметь недемократический институт для того, чтобы защищаться. |
The law will therefore continue to protect the institution of marriage. |
Закон будет и впредь защищать институт брака. |
Solidarity is a necessity if we want to preserve the institution of peacekeeping altogether. |
Солидарность - это необходимость, если все мы сообща стремимся сохранить такой институт как миротворчество. |
Bookkeeping or financial accounting is a more conservative institution than that of professional valuation. |
Бухгалтерский (финансовый) учет - более консервативный институт, чем институт профессиональной оценки. |
The International Criminal Court is an institution that can play an instrumental role in that respect. |
Международный уголовный суд - это институт, содействующий достижению данной цели. |
The institution of so-called welfare housing is not governed by the law in the Czech Republic. |
Институт так называемого социального жилья в Чешской Республике не регулируется законом. |
This prestigious institution wishes to strengthen its activities in Latin America. |
Этот престижный институт желает укрепить свои позиции в Латинской Америке. |
In the case of unilateral acts, it was not apparent what institution converted an act into an obligation. |
В случае односторонних актов неясно, какой институт преобразовал акт в обязательство. |
Sometimes, however, an invisible institution created a link between an act and an obligation. |
Однако в некоторых случаях невидимый институт создает связь между актом и обязательством. |
That invisible institution was an amorphous conception of what was just and reasonable in a particular circumstance. |
Такой невидимый институт представляет собой аморфную концепцию того, что справедливо и разумно в данных конкретных обстоятельствах. |
Despite evident shortcomings in its working methods, which require attention, we cannot realistically hold the institution itself responsible for failure. |
Несмотря на очевидные недостатки в методах работы, мы не можем реально возложить ответственность за отсутствие результатов на сам институт. |
One institution that has barely been used in many countries faced by problems of poverty and marginalization is the courts. |
Во многих странах, сталкивающихся с проблемами бедности и маргинализации, практически не используется такой институт, как суды. |
Our institution is right in the middle of many of the individual issues that members have raised. |
Наш институт уже непосредственно занимается решением многих отдельных вопросов, о которых говорили члены Совета. |
Although established by UNMIK, the ombudsperson institution is an independent body. |
Хотя институт Омбудсмена создан МООНК, он является независимым органом. |
The institution, however, is still fragile and susceptible to politicization, which could undermine the institutional development exercise. |
И тем не менее этот институт все еще не окреп и подвержен политизации, что может подорвать процесс организационного развития. |
Through its action, the institution contributes to the emergence of the idea of international justice. |
Этот Институт, на основе своих действий, способствует возникновению идеи международной справедливости. |
As part of the plan's implementation, a new independent institution, the ombudsman for children, has been established. |
В рамках выполнения этого плана был учрежден новый независимый институт - Омбудсмен по делам детей. |
It is significant that for those political purposes, a judicial institution was established. |
Знаменательным является тот факт, что для этих политических целей был учрежден судебный институт. |
However, no institution should be immune from criticism. |
Однако ни один институт не должен быть свободен от критики. |