Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Институт

Примеры в контексте "Institution - Институт"

Примеры: Institution - Институт
Hence, neither faith-institutions nor an institution of civil justice (that is, the state) should seek totalitarian control or any regulation of human activity outside their limited competence. Поэтому ни религиозные институты, ни институт гражданской справедливости (то есть, государство) не должны стремиться к тоталитарному контролю или регулированию человеческой деятельности вне своей ограниченной компетенции.
Even though not all problems can be solved, the United Nations itself has developed into an institution that is powerful enough to address the world's problems. И хотя не все проблемы можно решить, сама Организация Объединенных Наций превратилась в институт, который обладает достаточной мощью для решения мировых проблем.
Do you believe in marriage as an institution? Вы верите в брак, как в институт?
He is not a political man, but in this guise he has given us the institution for democracy, from where we can rise. Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. Для России, законодательство которой в этой области права знает лишь институт поручительства, разработка такого документа представляется особенно важной.
Such an institution deserves ever increasing support from the Organization in the framework of activities for peace and of the Secretary-General's Agenda for Peace. Такой институт заслуживает все большей поддержки со стороны Организации в рамках деятельности по укреплению мира и разработанной Генеральный секретарем Повестке дня для мира.
As already mentioned, this institution underwent a slow and uncertain evolution and it was not until 1972 that substantial modifications were made to the earlier regime. Как уже отмечалось, этот институт эволюционировал медленно и неравномерно и только в 1972 году существовавший режим претерпел существенные изменения.
Thus, the institution of asylum is under threat, and more restrictive policies and practices are becoming evident in a number of countries. Таким образом, под угрозой находится институт убежища, и в ряде стран появляются признаки введения носящих ограничительный характер политики и практики.
State sovereignty is in the process of evolving, as is the very institution of the State. Государственный суверенитет находится в процессе развития, так же, как и сам институт государства.
That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. Вот почему в этот год пятидесятилетия мы должны разработать повестку дня Организации Объединенных Наций таким образом, словно мы создавали бы этот институт заново.
Transforming the CSCE from the traditional and very successful conference framework it has been so far into a fully operational institution was not the result of careful and long-term political planning. Трансформация СБСЕ из традиционного и весьма успешно работающего совещательного механизма в полномасштабный оперативный институт явилась не только результатом тщательного и долгосрочного планирования.
To put it differently: the United Nations must become an institution in which all peoples of the world are fairly represented and have a fair say in decision-making. Говоря иными словами: Организация Объединенных Наций должна превратиться в такой институт, в котором будут справедливо представлены все народы мира и в котором они смогут сказать свое веское слово в процессе принятия решений.
Such an institution could also be assigned the function of monitoring democratic elections, which is of special importance at the stage of post-conflict peace-building. На этот институт можно было бы также возложить функции по наблюдению за демократическими выборами, что особенно важно на этапе постконфронтационного миростроительства.
In addition, subsequent decisions have expanded upon the right to marry as a limitation on the power of the states to regulate the institution of marriage. Помимо этого, в последующих решениях, касающихся права на вступление в брак, были ограничены полномочия штатов регулировать институт брака.
Ongoing economic and social changes around the globe with transcending human effects have an enormous impact on the family as an institution and its members. Продолжающиеся экономические и социальные изменения во всем мире с их необыкновенными последствиями для человека оказывают огромное воздействие на институт семьи и на ее членов.
In the face of persecution, war and violence, it was necessary to uphold the institution of asylum, at least on a temporary basis. В условиях преследования, войны и насилия необходимо создать институт убежища, по крайней мере, на временной основе.
Nevertheless, it appeared irrational to call into question the very institution of asylum, especially as it was temporary in nature. Но вряд ли рационально ставить под вопрос институт убежища как таковой, учитывая, что он носит временный характер.
I believe in the institution of a fine, well-tailored garment no matter what the occasion. Я верю в институт великолепной, хорошо сшитой одежды и не важно по какому поводу.
The pressure on the institution of asylum would be alleviated by measures aimed at rectifying the global socio-economic inequalities underlying migratory movements. Меры по устранению глобальных социально-экономических диспропорций, которые лежат в основе миграционных потоков, помогли бы ослабить давление на институт убежища.
As a compromise, the institution was acknowledged though never mentioned directly in the constitution, as in the case of the Fugitive Slave Clause. В качестве компромисса институт рабства был признан, хотя никогда и не упоминался прямо в конституции, как в случае «Статьи о беглом рабе».
We must therefore strive to ensure that the institution of the family not only survives but is also greatly strengthened. В этой связи мы должны стремиться к обеспечению того, чтобы институт семьи не только выжил, но и был существенно укреплен.
As the principal international institution for multilateral cooperation and negotiation, the United Nations has a central role in the shaping and fulfilment of that promise. Как главный международный институт многостороннего сотрудничества и переговоров, Организация Объединенных Наций играет центральную роль в формировании и осуществлении этих надежд.
If this were to occur, the only recourse of States wishing to resolve their disputes through binding decisions would be the institution of ad hoc arbitration tribunals. Если это произойдет, единственным средством, к которому могли бы прибегнуть государства, стремящиеся урегулировать свои споры посредством имеющих обязательную силу решений, был бы институт создаваемых в каждом случае арбитражных трибуналов.
Would that not make the institution of marriage superfluous? Не станет ли в таком случае институт брака излишним?
The institution was founded by the University of Iceland, the Icelandic Bar Association and the Icelandic Association of Judges. Институт был основан университетом Исландии, Исландской ассоциацией адвокатов и Исландской ассоциацией судей.