Kazakhstan has a unique public institution, the People's Assembly Kazakhstan, which comprises the national-culture associations of all the racial groups living in Kazakh territory. |
Существует уникальный общественный институт - Ассамблея народа Казахстана, объединяющая национально-культурные объединения всех этносов, проживающих на территории Республики Казахстан. |
Forced or servile marriage shall mean any institution or practice in which: |
Принудительный или подневольный брак означает любой институт или обычай, в силу которых: |
In that spirit, a speaker encouraged incoming delegations to perceive the Security Council as an evolving institution whose norms and values change over time. |
В этом духе один из ораторов призвал вновь избранные делегации рассматривать Совет Безопасности как эволюционирующий институт, нормы и ценности которого со временем меняются. |
Some experts further suggested that an institution similar to the Appellate Body of the World Trade Organization could prove useful in the context of international investment law. |
Некоторые эксперты также выразили мнение, что в контексте международного инвестиционного права мог бы оказаться полезным институт, сходный с Апелляционным органом Всемирной торговой организации. |
Delegates noted that the institution of the family was being challenged by the adverse affects of the current financial and economic crisis and the HIV/AIDS pandemic, and needed protection. |
Делегаты отметили, что институт семьи находится под неблагоприятным воздействием нынешнего финансово-экономического кризиса и пандемии ВИЧ/СПИДа и нуждается в защите. |
The institution of Ombudsman was created in 2002 with wide-ranging powers, as one element in the institutional system to protect human rights and freedoms. |
В 2002 году создан институт Омбудсмена с широкими полномочиями как элемент институциональной системы защиты прав и свобод человека. |
Morocco also commended the role played by the institution of the Ombudsman in consolidating a culture of human rights. |
Марокко также высоко оценило роль, которую играет институт Уполномоченного по правам человека в укреплении культуры соблюдения прав человека. |
That institution was not universally accepted and therefore States not parties to the Rome Statute were under no obligation to recognize it or abide by its rulings. |
Этот институт не пользуется всеобщим признанием, и поэтому государства, не являющиеся участниками Римского статута, не обязаны признавать его или исполнять его решения. |
77.24. Create the institution of ombudsman for children (Finland); |
77.24 учредить институт омбудсмена по правам детей (Финляндия); |
In such a case, the institution must be considered to be in breach of the legal framework that justifies and legitimizes it. |
В таком случае следует считать, что этот институт нарушил правовую основу, которая оправдывает его существование и придает ему законный характер. |
Thus the institution itself and the judicial officers must be free to carry out professional duties without interference from any quarters whether external or internal. |
Поэтому как сам этот институт, так и его работники должны иметь возможность исполнять свои профессиональные обязанности без какого-либо вмешательства в их дела как изнутри страны, так и из-за рубежа. |
It studies and analyses the family institution and its diverse challenges, threats and opportunities, contributing proposals and alternatives to solve their main difficulties. |
Эта организация анализирует институт семьи и разнообразные проблемы, угрозы и возможности семьи и выступает с предложениями и альтернативными вариантами решения основных проблем. |
The organization studies and analyses the family institution, contributing proposals and alternatives for its diverse challenges, threats and opportunities. |
Организация изучает и анализирует институт семьи, вносит предложения и разрабатывает альтернативные варианты действий в отношении проблем, угроз и возможностей семьи. |
In 2005, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers reported that the judiciary did not operate as a fully independent institution. |
В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов сообщал о том, что судебная система не функционирует как полностью независимый институт. |
The Ombudsman's institution has established itself as an active factor in the protection of citizens' rights, and as a proponent for improving administrative practices as well. |
Институт омбудсмена проявил себя как динамичный фактор в области защиты прав граждан и сторонник совершенствования административной практики. |
After the 90's with democratic changes, the institution of marriage in Albania has suffered changes compared to the past. |
После 1990-х годов в условиях демократических перемен институт брака в Албании претерпел определенные изменения. |
It has been very gratifying for me as a relatively new Director of UNIDIR to know that the institution has that much support. |
Мне, относительно новому директору ЮНИДИР, отрадно сознавать, что этот наш институт пользуется столь широкой поддержкой. |
This institution represents society before the judicial organs of the State, and its duties are to: |
Этот институт представляет общество в судебных органах государства, а также осуществляет следующие функции: |
That institution had helped to raise public awareness about several categories of individuals not usually considered to be victims of discrimination, notably children and single fathers. |
Этот институт помогает повышать осведомленность общественности о некоторых категориях лиц, обычно не рассматриваемых в качестве жертв дискриминации, в частности детей и одиноких отцов. |
There may be those who choose to paint the Conference as a cold war institution, unable to change with the changing times. |
Могут найтись те, кто предпочтет малевать Конференцию как институт времен "холодной войны", не способный меняются с течением времени. |
The main instruments were the Prohibition of Discrimination Act and the institution of the Ombudsman, who was mandated to receive complaints of racial discrimination. |
Основными инструментами являются Закон о запрещении дискриминации и институт Омбудсмена, который уполномочен рассматривать жалобы в связи с расовой дискриминацией. |
Monaco did not wish to establish an institution which served no purpose, like an empty shell. |
По этой причине Монако не намерено создавать институт, существование которого не будет оправдано необходимостью и не принесет никакой практической пользы. |
Mr. Sun (Cambodia) reaffirmed his country's determination to establish an independent human rights institution in accordance with the Paris Principles. |
Г-н Суон (Камбоджа) подтверждает, что его страна преисполнена решимости создать независимый институт по правам человека, который бы соответствовал Парижским принципам. |
If such increased abuse was not taken into account, particularly in responding to situations of mixed flows, the institution of asylum could be discredited. |
Если не обращать внимания на такой рост злоупотреблений, особенно при реагировании на ситуации смешанных потоков, институт убежища может быть дискредитирован. |
Reform of the Security Council must be addressed urgently so as to ensure that we can create a more democratic institution which reflects the realities of the world today. |
Необходимо безотлагательно провести реформу Совета Безопасности, чтобы он превратился в более демократичный институт, отражающий реалии современного мира. |