| We are all obliged to view the school as an institution that needs to evolve and improve. | Мы все обязаны рассматривать школу как институт, нуждающийся в развитии и улучшении. |
| Municipal self-government is guaranteed as an institution in the Basic Law (cf. art. 28, para. 1). | Институт муниципального самоуправления гарантирован Основным законом (пункт 1 статьи 28). |
| He reiterated the recommendation that the Macao Special Administrative Region should establish a national human rights institution. | Он вновь обращается с рекомендацией создать в Особом административном районе Макао национальный институт по защите прав человека. |
| This institution is proving highly effective in protecting human rights, as illustrated by the high number of complaints it deals with. | Этот институт продемонстрировал высокую эффективность в защите прав человека, о чем свидетельствует большое число рассматриваемых им жалоб. |
| Enhancing the provision of legal aid services will require the strengthening of the Office of Public Defender as an autonomous institution. | Для улучшения предоставления правовой помощи необходимо укреплять Управление государственного защитника как автономный институт. |
| Mr. Kaliuzhnyi (Kazakhstan) said that the institution of Ombudsman fully conformed with several provisions of the Paris Principles. | Г-н Калюжный (Казахстан) говорит, что институт Омбудсмена полностью соответствует нескольким положениям Парижских принципов. |
| The institution was completely independent and its budget was approved annually by Parliament. | Этот институт является полностью независимым, а его бюджет ежегодно утверждается Парламентом. |
| The institution of the family is the first social unit that the child encounters. | Институт семьи представляет собой ту первую общественную ячейку, куда попадает родившийся ребенок. |
| It can be said that a marriage is an institution of wider social importance. | Можно сказать, что институт брака стал важнейшим социальным институтом. |
| The National Institute of Rehabilitative Medicine (NIRM) is the ERRA-based institution responsible for the care and rehabilitation of PWDs. | Национальный институт реабилитационной медицины (НИРМ) является учреждением при УЛПЗВ, отвечающим за лечение и реабилитацию инвалидов. |
| The German Institute for Human Rights has been in existence since 2003 as an independent national human rights institution. | Германский институт прав человека существует как независимое национальное правозащитное учреждение с 2003 года. |
| The Office of the Ombudsman is a national human rights institution providing additional safeguards with respect to violated rights. | Этот институт является национальным правозащитным учреждением, представляющим возможность дополнительной защиты нарушенных прав. |
| The Republika Srpska Government has continued to criticize the Bosnia and Herzegovina Missing Persons Institute and Serbs working in that institution. | Правительство Республики Сербской продолжило критиковать Институт Боснии и Герцеговины по делам пропавших без вести лиц, а также работающих в этом учреждении сербов. |
| The JO institution, whose Ombudsmen are appointed by the Riksdag, was established in 1809. | Институт УПО, обмудсмены которого назначаются риксдагом, был учрежден в 1809 году. |
| The Mauritanian Institute for Scientific Research is a public administrative institution in the scientific, cultural and technical field. | Институт научных исследований Мавритании - это государственное административное учреждение, имеющее научный, культурный и технический уклон. |
| The institution of the Parliamentary Commissioner (Ombudsman) to ensure national and ethnic minority rights was established in 1995. | В 1995 году был создан институт Парламентского уполномоченного (Омбудсмена) для обеспечения национальных прав и прав этнических меньшинств. |
| In 1993 the law on minorities established a new institution to exercise participatory rights. | В 1993 году законом о меньшинствах был создан новый институт для реализации прав на участие. |
| There is operating a national human rights institution established in compliance with the Paris Principles - the Ombudsman's Office. | В стране действует учрежденный в соответствии с Парижскими принципами национальный институт по правам человека - Управление Омбудсмена. |
| In criminal proceedings a special institution - investigative judge - has been introduced. | В уголовном судопроизводстве был введен новый институт следственного судьи. |
| There is no specific institution in PNG that is directly responsible for the promotion and protection of human rights. | В Папуа-Новой Гвинее отсутствует отдельный институт, непосредственно отвечающий за поощрение и защиту прав человека. |
| In Timor-Leste the institution of habeas corpus is provided for in the Constitution and in the law. | Конституцией и законодательством Тимора-Лешти предусмотрен институт хабеас корпус. |
| Each juridical institution is the product of its time. | Каждый правовой институт является продуктом своего времени. |
| We are committed to building and strengthening that specialized national institution as a true custodian of human rights. | Мы намерены развивать и укреплять этот специализированный национальный институт в качестве истинного стража прав человека. |
| It is therefore regrettable that this institution has for many years now failed to fulfil its basic mandate. | В этой связи вызывает сожаление, что этот институт вот уже в течение многих лет не выполняет своего основного мандата. |
| IFORD is an African academic institution dedicated to training population specialists and to conducting research. | УНИДИ - это африканский академический институт, занимающийся подготовкой специалистов по народонаселению и проведению научных исследований. |