This institution has been respected in all times by all peoples, religions and cultures. |
Этот институт во все времена пользовался уважением всех народов, религий и культур. |
The institution would aim to address existing inadequacies and to provide a channel for networking synergies. |
Такой институт будет призван устранить существующие недостатки и служить каналом для установления синергических связей в целях налаживания контактов. |
The Commission replaces the institution of the temporary Media Commissioner, which was established in 2000. |
Комиссия заменяет собой институт Временного уполномоченного по средствам массовой информации, учрежденный в 2000 году. |
In 2000, the institution of the Ombudsman was established in the Kyrgyz Republic. |
В 2000 году в Кыргызской Республике учрежден институт Омбудсмена. |
In over 10 years of activity in Albania, the Ombudsman institution has become a fundamental element of the human rights infrastructure. |
За более чем 10-летний период своего существования институт Омбудсмена превратился в одно из основных звеньев правозащитной инфраструктуры Албании. |
The institution considers that the course should be given continuity since it is the only way of communicating with the deaf. |
Институт считает необходимым продолжать этот курс, поскольку он представляет собой единственный способ общения с глухими людьми. |
Its decisions are binding on all Member States and it is generally regarded as the most powerful and important international institution. |
Его решения являются обязательными для всех государств-членов, и он в общем рассматривается как наиболее влиятельный и важный международный институт. |
However, our universal institution does present the essential conditions and the required collective responsibility for such an endeavour. |
Однако наш универсальный институт обеспечивает надлежащие условия и необходимую коллективную ответственность для реализации таких инициатив. |
An institution as complex and important as a health system requires a range of effective, transparent, accessible, independent accountability mechanisms. |
Такой сложный и важный институт, как система здравоохранения, нуждается в различных эффективных, транспарентных, доступных и независимых механизмах подотчетности. |
The institution of the Protector has several crucial features and characteristics. |
Институт Защитника имеет ряд ключевых особенностей и характеристик. |
At the same time, this judicial institution operates within a political world. |
В то же время этот судебный институт действует в политическом мире. |
It is a democratic institution, bringing together the Parliaments of littoral States of the Mediterranean region, each represented by five delegates. |
Это - демократический институт, объединяющий парламенты прибрежных государств Средиземноморского региона, каждый из которых представлен пятью делегатами. |
These laws introduce special investigation techniques and methods to provide more efficient and better quality proving of severe criminal offences and the institution of the witness collaborator. |
Эти законы предусматривают специальные следственные приемы и методы для обеспечения более эффективного и более качественного доказывания серьезных уголовных преступлений и институт свидетеля-осведомителя. |
(c) Any institution or practice whereby: |
с) любой институт или обычай, в силу которых: |
By its very nature, the institution is not independent or impartial. |
Уже в силу своей природы этот институт не является независимым или беспристрастным. |
I am here to spotlight the priorities of disarmament and non-proliferation and to underscore my conviction that this institution can advance both goals. |
Я нахожусь здесь, чтобы высветить приоритеты в сфере разоружения и нераспространения и подчеркнуть свою убежденность, что этот институт может продвигать обе цели. |
Therefore, NPOs and institution of People's Advocate were committed actively to implement the Convention and to prepare the Third Periodic Report. |
Таким образом, НКО и институт Народного адвоката были активно вовлечены в работу по осуществлению Конвенции и подготовке третьего периодического доклада. |
A national human rights institution should never have to be accountable to the executive branch. |
Национальный институт по правам человека не должен отчитываться перед исполнительной властью. |
I have found it remarkable that this political institution considered that the attainment of such a political objective could best be achieved through a judicial process. |
Я считаю примечательным тот факт, что настоящий политический институт признал наилучшим способом достижения такой политической цели судебный процесс. |
Since then, the Court has grown into a full-fledged independent judicial institution backed by 108 States parties. |
С тех пор Суд превратился в полностью сформировавшийся независимый судебный институт, пользующийся поддержкой 108 государств - участников его Статута. |
The Court is, nevertheless, a fundamentally different institution. |
Тем не менее Суд - это совершенно иной институт. |
In that relatively short period of time, the Court has established itself as a central institution of international criminal justice. |
За этот относительно небольшой срок Суд зарекомендовал себя как центральный институт международного уголовного правосудия. |
The Court must remain independent so that it is not viewed with suspicion, as an institution designed to settle political scores. |
Суд должен оставаться независимым для того, чтобы на него не смотрели с подозрением как на институт, созданный для сведения политических счетов. |
Brunei Darussalam places emphasis on the institution of the family as the basic unit of the society. |
В Брунее-Даруссаламе упор делается на институт семьи как основную ячейку общества. |
This combined ombudsman institution would be the contact point in all equality and non-discrimination issues. |
Такой объединенный институт омбудсмена будет выполнять роль координационного центра по всем вопросам, касающимся равноправия и недискриминации. |