| This institution has been respected in all times by all peoples, religions and cultures. | Этот институт во все времена пользовался уважением всех народов, религий и культур. |
| The institution would aim to address existing inadequacies and to provide a channel for networking synergies. | Такой институт будет призван устранить существующие недостатки и служить каналом для установления синергических связей в целях налаживания контактов. |
| The Commission replaces the institution of the temporary Media Commissioner, which was established in 2000. | Комиссия заменяет собой институт Временного уполномоченного по средствам массовой информации, учрежденный в 2000 году. |
| In 2000, the institution of the Ombudsman was established in the Kyrgyz Republic. | В 2000 году в Кыргызской Республике учрежден институт Омбудсмена. |
| In over 10 years of activity in Albania, the Ombudsman institution has become a fundamental element of the human rights infrastructure. | За более чем 10-летний период своего существования институт Омбудсмена превратился в одно из основных звеньев правозащитной инфраструктуры Албании. |
| The institution considers that the course should be given continuity since it is the only way of communicating with the deaf. | Институт считает необходимым продолжать этот курс, поскольку он представляет собой единственный способ общения с глухими людьми. |
| Its decisions are binding on all Member States and it is generally regarded as the most powerful and important international institution. | Его решения являются обязательными для всех государств-членов, и он в общем рассматривается как наиболее влиятельный и важный международный институт. |
| However, our universal institution does present the essential conditions and the required collective responsibility for such an endeavour. | Однако наш универсальный институт обеспечивает надлежащие условия и необходимую коллективную ответственность для реализации таких инициатив. |
| An institution as complex and important as a health system requires a range of effective, transparent, accessible, independent accountability mechanisms. | Такой сложный и важный институт, как система здравоохранения, нуждается в различных эффективных, транспарентных, доступных и независимых механизмах подотчетности. |
| The institution of the Protector has several crucial features and characteristics. | Институт Защитника имеет ряд ключевых особенностей и характеристик. |
| At the same time, this judicial institution operates within a political world. | В то же время этот судебный институт действует в политическом мире. |
| It is a democratic institution, bringing together the Parliaments of littoral States of the Mediterranean region, each represented by five delegates. | Это - демократический институт, объединяющий парламенты прибрежных государств Средиземноморского региона, каждый из которых представлен пятью делегатами. |
| These laws introduce special investigation techniques and methods to provide more efficient and better quality proving of severe criminal offences and the institution of the witness collaborator. | Эти законы предусматривают специальные следственные приемы и методы для обеспечения более эффективного и более качественного доказывания серьезных уголовных преступлений и институт свидетеля-осведомителя. |
| (c) Any institution or practice whereby: | с) любой институт или обычай, в силу которых: |
| By its very nature, the institution is not independent or impartial. | Уже в силу своей природы этот институт не является независимым или беспристрастным. |
| I am here to spotlight the priorities of disarmament and non-proliferation and to underscore my conviction that this institution can advance both goals. | Я нахожусь здесь, чтобы высветить приоритеты в сфере разоружения и нераспространения и подчеркнуть свою убежденность, что этот институт может продвигать обе цели. |
| Therefore, NPOs and institution of People's Advocate were committed actively to implement the Convention and to prepare the Third Periodic Report. | Таким образом, НКО и институт Народного адвоката были активно вовлечены в работу по осуществлению Конвенции и подготовке третьего периодического доклада. |
| A national human rights institution should never have to be accountable to the executive branch. | Национальный институт по правам человека не должен отчитываться перед исполнительной властью. |
| I have found it remarkable that this political institution considered that the attainment of such a political objective could best be achieved through a judicial process. | Я считаю примечательным тот факт, что настоящий политический институт признал наилучшим способом достижения такой политической цели судебный процесс. |
| Since then, the Court has grown into a full-fledged independent judicial institution backed by 108 States parties. | С тех пор Суд превратился в полностью сформировавшийся независимый судебный институт, пользующийся поддержкой 108 государств - участников его Статута. |
| The Court is, nevertheless, a fundamentally different institution. | Тем не менее Суд - это совершенно иной институт. |
| In that relatively short period of time, the Court has established itself as a central institution of international criminal justice. | За этот относительно небольшой срок Суд зарекомендовал себя как центральный институт международного уголовного правосудия. |
| The Court must remain independent so that it is not viewed with suspicion, as an institution designed to settle political scores. | Суд должен оставаться независимым для того, чтобы на него не смотрели с подозрением как на институт, созданный для сведения политических счетов. |
| Brunei Darussalam places emphasis on the institution of the family as the basic unit of the society. | В Брунее-Даруссаламе упор делается на институт семьи как основную ячейку общества. |
| This combined ombudsman institution would be the contact point in all equality and non-discrimination issues. | Такой объединенный институт омбудсмена будет выполнять роль координационного центра по всем вопросам, касающимся равноправия и недискриминации. |