Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Институт

Примеры в контексте "Institution - Институт"

Примеры: Institution - Институт
The institution of the Ombudsman exercises its activity for the protection of human rights and freedoms pursuant to the law "On the Ombudsman" (1999 - as amended in 2000 and 2005) based on the principles of impartiality, confidentiality, professionalism and independence. Институт Омбудсмена защищает права и свободы человека на основании Закона об Омбудсмене 1999 года с поправками, внесенными в 2000 и 2005 годах, исходя из принципов беспристрастности, конфиденциальности, профессионализма и независимости.
That was unfortunate, given that an institution such as the office of the Ombudsman could make a valuable contribution to human rights information campaigns, such as anti-discrimination campaigns. Это печально, поскольку подобный институт мог бы, безусловно, внести ценный вклад в информационные кампании о правах человека, например в области борьбы с дискриминацией.
The Salvadoran Institute for the Advancement of Women is the institution responsible for devising, directing, implementing and enforcing the National Policy on Women and for promoting the comprehensive development of Salvadoran women. Сальвадорский институт развития женщины (ИСДЕМУ) представляет собой организацию, в задачу которой входит разработка, руководство, исполнение и контроль за проведением национальной политики в отношении женщин.
Where necessary, the Institute refers cases to the institution responsible for providing shelter to those adolescents, which opened recently in Santa Catarina in order to deal with the country's most serious cases. В ряде случаев, касающихся подростков, определенную помощь оказывает вышеупомянутый Институт, который стремится оказывать им психосоциальную помощь, а при необходимости направляет их в специальное учреждение, открытое недавно в Санта-Катарина для оказания помощи в наиболее серьезных случаях.
Mr. AMOR enquired whether there was an independent body responsible for investigating human rights abuses by the police or security forces, and whether an institution akin to an ombudsman's office existed to handle complaints of human rights abuses at all levels of administration. Г-н АМОР спрашивает, есть ли какой-либо независимый орган, ответственный за расследование случаев нарушения прав человека сотрудниками полиции или сил безопасности и есть ли какой-либо подобный управлению омбудсмена институт для рассмотрения жалоб в связи со злоупотреблениями правами человека на всех уровнях административного механизма.
I hope in this regard that the Security Council will try to become more self-reflective as an institution, because it neither reflects on its failures - including such spectacular failures as Rwanda and Srebrenica - nor on its successes. Надеюсь в этой связи, что Совет Безопасности как институт будет в большей степени заниматься самоанализом, ибо он, похоже, не анализирует ни свои неудачи - в том числе такие вопиющие провалы, как Руанда и Сребреница, - ни свои успехи.
Is the present International Monetary Fund sufficiently equipped to serve as a lender of last resort in the international financial system or do we need a somewhat different type of institution? Обладает ли Международный валютный фонд всем необходимым для того, чтобы выступать в качестве кредитора международной финансовой системы, к которому обращаются в самом крайнем случае, или же нам нужен другой институт?
The institution of the Ombudsman was established under the Constitutional Act on the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of 28 December 2001. Согласно Конституционному Закону Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по правам человека (омбудсмене) Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года, был учрежден институт омбудсмена.
To Love Children Educational Foundation International Inc. (TLC) has founded a Micro Finance institution called Women Organization Micro Finance Education Network (WOMEN). Международный просветительский фонд «Любить детей» (ТЛС) основал институт по вопросам микрофинансирования, который называется Просветительская сеть женских организаций по вопросам микрофинансирования (ВИМЕН).
Accordingly, in 2006, the institution of the Ombudsman received 7,655 appeals, which included a total of 4,753 to the central office, 1,377 to regional representatives, 848 re-filed, and 647 on hotlines; legal advice and explanations were given out. К примеру, в 2006 году в институт Омбудсмана поступило 7655 обращений, в том числе в центральный офис - 4753 обращений, региональным представителям - 1377,848 - повторно, 647 - по «телефону доверия» даны юридические консультации и разъяснения.
Peace will never be guaranteed until the obsolete and anti-democratic institution of the veto disappears, or is at least restricted pending its final elimination. Мир никогда не будет гарантирован до тех пор, пока не исчезнет устаревший и антидемократический институт права вето или пока это право, по крайней мере, не будет ограничено до тех пор, пока оно не будет полностью ликвидировано.
Education: Institution Chateau Mont-Choisi ОБРАЗОВАНИЕ Институт "Шато Мон-Шуази",
The University of California, Hastings College of the Law, founded in Civic Center in 1878, is the oldest law school in California and claims more judges on the state bench than any other institution. В районе Сивик-Сентр находится Хастингский юридический колледж, основанный в 1878 году, самый старый юридический колледж в Калифорнии, он выпускает больше судей, чем любой другой институт.
The institution of Ombudsman, according to the constitutional definition, is a body that protects the constitutional and legal rights of citizens from acts of the State administration organs or from other organs or organizations that carry out public mandates. Институт омбудсмена, согласно содержащемуся в Конституции определению, является органом, который защищает предусмотренные Конституцией и законодательством права граждан от действий государственных административных органов или других государственных учреждений.
In addition to the retention of the previously existing arrangements, the new institution of the receiving family was introduced in 1996 with a view to the establishment of conditions approximating to family life. Наряду с сохранением ранее существовавших форм устройства детей в целях приближения условий воспитания к семейным с 1996 года введен новый институт устройства детей - приемная семья.
The Ministry for the Family, created in June 1998, is charged with promoting and defending the institution of the family, and with proposing and implementing policies aiming to provide comprehensive solutions regarding the situation of children, young people, the elderly, and the disabled. Министерство по делам семьи, созданное в июне 1998 года, должно развивать и защищать институт семьи, предлагать и осуществлять комплексную политику помощи детям, молодежи, старикам и инвалидам.
The adoption of the Constitution brought with it a new institution for the protection of human rights - the office of Human Rights Commissioner of the Supreme Council of Ukraine, who exercises parliamentary supervision of observance of the human and civil rights established in the Constitution. С принятием Конституции Украины создан новый институт защиты прав человека - Уполномоченный Верховного Совета Украины по правам человека, который осуществляет парламентский контроль за соблюдением конституционных прав и свобод человека и гражданина.
By means of open competitions, we managed to recruit in our administration many young people, and we thus managed to build a de-politicized public institution where men and women were equally represented. С помощью открытого конкурса нам удалось привлечь в нашу администрацию много молодых людей, и таким образом нам удалось построить деполитизированный общественный институт,
It states that, if the institution were to be extinct under article 226, 5, both the conventional and legal separation, which are based on peculiar consideration, would be equally extinct. Они утверждают, что если бы данный институт, согласно пункту 5 статьи 226, прекратил свое существование, то как неофициальное, так и юридически оформленное разделение, которые основываются на особом соображении, также прекратили бы свое существование.
The non-governmental organisations Institute of Human Rights and the Human Rights Centre of the Tallinn University of Technology have expressed criticism that Chancellor of Justice cannot be considered a national human rights institution. Неправительственные организации, а именно Институт прав человека и Центр по правам человека Таллинского технологического университета, выступили с критическими замечаниями, суть которых сводится к тому, что Канцлер юстиции не может рассматриваться в качестве национального правозащитного учреждения.
Further to the accreditation of the Ombudsman of the Republic of Serbia as an A-status institution, OHCHR held working meetings with NHRI staff, members of Parliament and UNCT staff in Belgrade from 13 to 15 December 2010. После того как институт Омбудсмена Республики Сербия был аккредитован в качестве учреждения со статусом категории "А", УВКПЧ провело рабочие совещания с сотрудниками НПЗУ, членами парламента и сотрудниками СГООН в Белграде с 13 по 15 декабря 2010 года.
In September, 1954 Bilotserkivskiy Pedagogical Institute for Foreign Languages was transferred from the city of Bila Tserkva, Kiev region, to Horlivka, Donetsk region and named Horlivka Pedagogical Institute for Foreign Languages, which was the first higher education institution in the city. 9 сентября 1954 Белоцерковский педагогический институт иностранных языков был переведен из города Белая Церковь Киевской области в город Горловка Сталинской (ныне Донецкой) области и назван: Горловский педагогический институт иностранных языков, который стал первым высшим учебным заведением в городе Горловка.
The health policy-maker in Montenegro is the Ministry of Health, while the leading institution in the field of public health in Montenegro is the Public Health Institute whose establishment and operations are governed by the Law on Health Care. В Черногории главным государственным ведомством в области здравоохранения является Министерство здравоохранения, а ведущим учреждением, занимающимся вопросами здравоохранения, является Институт здравоохранения, созданный и функционирующий на основании Закона о здравоохранении.
With regard to social insurance and security, therefore, the institution providing the widest coverage is the Guatemalan Social Security Institute, which in 1990 covered 16.9 per cent of the economically active population. Таким образом в области социального обеспечения и страхования наиболее мощным по сфере действия учреждением является Гватемальский институт социального обеспечения, который в 1990 году охватывал 16,9% экономически активного населения.
On the issue of legal assistance, Mozambique indicated that the Institute for Judicial Assistance (IPAJ), an institution under the Ministry of Justice, had been created with the objective of providing the right to legal assistance and support to citizens with restricted economic means. В связи с вопросом о правовой помощи Мозамбик указал, что при Министерстве юстиции был учрежден Институт правовой помощи (ИПП) с целью обеспечения права на правовую помощь и оказания поддержки гражданам с ограниченными финансовыми возможностями.