Identification of new extensions on proposed EATL routes, as well as new infrastructure projects. |
выявление новых возможностей для продления предлагаемых маршрутов ЕАТС и определение новых инфраструктурных проектов; |
Identification and exchange of good practices, effective awareness-raising programmes and creative approaches to engaging men and boys to work alongside and support IDW should be a fundamental pillar of protection and assistance efforts. |
Основными элементами деятельности по защите и оказанию помощи должны стать выявление передовой практики и обмен опытом, эффективные программы повышения уровня осведомленности и творческие подходы к привлечению мужчин и мальчиков к работе с ВПЖ и их поддержке. |
B. Identification and support to those communities in the United Nations Economic Commission for Europe region that have no access to energy. |
В. Выявление и поддержка тех общин в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, которые не имеют доступа к энергии |
Identification of the missing key environmental data sets and indicators (those data sets and indicators produced on an ad hoc basis to be also included in the list). |
Выявление недостающих ключевых экологических данных и показателей (в перечень также должны быть включены массивы данных и показатели, которые производятся на нерегулярной основе). |
Identification of the research and technological priorities of the country, and the linking of executive organizations with research and technology institutions capable of meeting their needs with a view to conclusion of contracts. |
420.13 Выявление научно-исследовательских и технологических приоритетов страны и создание связей между исполнительными организациями и технологическими институтами, способными удовлетворить их потребности, для последующего заключения контрактов. |
Identification of victims both in transit cases as in cases within the borders of the country has shown to be one of the biggest challenges in trafficking. |
Одной из труднейших задач в связи с торговлей людьми является выявление жертв в случае как их транзита, так и нахождения в пределах страны. |
Identification and enhancement of the traditional know-how of local populations in terms of natural resource management and land degradation control, in the light of the relevant UNCCD arrangements; |
Выявление и использование традиционных "ноу-хау" местного населения в вопросах управления природными ресурсами и борьбы с деградацией земель с учетом соответствующих положений КБО; |
Identification of projects already in existence on the Island by various voluntary agencies, and where there is a gap in services and a need for further services. |
выявление проектов, уже осуществляемых на острове различными добровольными организациями, а также случаев, когда предоставление услуг прервалось или ощущается необходимость в дополнительных услугах; |
Identification of the need for a Welcome Pack in various languages to be drafted for new seasonal workers. |
выявление необходимости в подготовке на различных языках подборки материалов по облегчению приема и размещения новых сезонных рабочих; |
Identification of opportunities to link chemical management issues to the mainstream development agenda and implementation of the internationally agreed goals contained in the Millennium Declaration; |
а) выявление возможностей для увязки вопросов регулирования химических веществ с основными вопросами повестки дня в области развития и достижением международно согласованных целей, содержащихся в Декларации тысячелетия; |
Identification of [existing [and potential]] mechanisms used for chemical safety issues and possible gaps; |
выявление [существующих [и потенциальных]] механизмов, используемых для решения вопросов химической безопасности и устранения возможных недостатков и пробелов; |
Identification of any requirements for intersessional work, and mechanisms to accomplish such work. |
е) выявление любых потребностей в проведении межсессионной работы и механизмов для выполнения такой работы. |
Identification of the gaps in terms of energy efficiency and renewable energy awareness and organisation of training sessions at local levels; |
а) Выявление пробелов с точки зрения информированности о проблемах энергоэффективности и возобновляемых источников энергии и организация учебных курсов на местном уровне; |
Identification can present particular challenges because women and girls are often less visible in displaced populations than men and boys, they may not be or feel able to report protection incidents, particularly if these occur in the private domain. |
Выявление может быть сопряжено с особыми трудностями, поскольку женщины и девочки зачастую менее заметны в составе перемещенного населения, чем мужчины и мальчики, они могут быть не в состоянии сообщать об инцидентах, которые с ними происходят, особенно если речь идет о частной сфере. |
a. Identification of front companies or firms that finance terrorism and of their ramifications abroad with a view to taking action. |
а) Выявление фиктивных компаний или фирм, финансирующих терроризм, и их зарубежных отделений в целях принятия соответствующих мер; |
The agenda for its third session in September-October 1994 included "Identification of the means by which the competitiveness of natural products with environmental advantages is improved". |
Один из пунктов повестки дня его третьей сессии в сентябре-октябре 1994 года был сформулирован следующим образом: "Выявление способов повышения конкурентоспособности натуральных продуктов с экологическими преимуществами". |
Item 4: Identification of areas where technical cooperation in support of policy development to enhance the role of SMEs could be strengthened |
Пункт 4: Выявление областей, в которых имеются возможности активизации технического сотрудничества в поддержку разработки политики в целях повышения роли МСП |
(e) Identification and networking of existing centres of excellence so as to enhance disaster prevention, reduction and mitigation activities; |
е) выявление и создание единой системы существующих образцово-показательных центров в целях усиления деятельности по предупреждению, уменьшению опасности и смягчению последствий бедствий; |
(e) Identification of hazardous sites and their conversion into alternative uses, thereby protecting them from illegal occupation for residential purposes; |
е) выявление опасных районов и преобразование их в районы альтернативного использования, тем самым защищая их от незаконного занятия для целей проживания; |
(a) Identification, promotion, financing and follow-up to the execution of 442 projects in 115 municipalities affected by the conflict. |
а) выявление, поощрение, финансирование и дальнейшее осуществление 442 проектов в 115 муниципалитетах, пострадавших от вооруженного конфликта. |
Identification of gaps in information and know-how related to the implementation of criteria and indicators for sustainable forest management can help to determine national research priorities in the forestry field while at the same time ensuring that forest management is founded on sound, scientific principles. |
Выявление пробелов в информации и знаниях, связанных с применением критериев и показателей устойчивого лесопользования, может способствовать определению национальных приоритетов в сфере научно-исследовательской деятельности в области лесного хозяйства при одновременном обеспечении того, чтобы лесопользование зиждилось на обоснованных, научных принципах. |
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. |
Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов". |
(c) Identification of key indicators, data collection, establishment of common database; |
с) выявление основных факторов, сбор данных, создание общей базы данных; |
(b) *Identification, reduction and progressive removal of existing barriers, which prevent the penetration of potentially cost-effective renewable energy routes in the market; and |
Ь) выявление, ограничение и постепенное устранение существующих барьеров, которые препятствуют проникновению на рынок потенциально эффективных с экономической точки зрения возобновляемых видов энергии; |
A truth, justice and reconciliation commission Identification and prosecution of perpetrators of violence Respect for human rights Police reform Legal and Judicial reforms |
Комиссию по установлению истины, справедливости и примирению Выявление и привлечение к суду виновных в совершении насилия Соблюдение прав человека Политическую реформу Правовую и судебную реформы |