| 249.12. Identification of challenges as well as the development of cultural and educational mechanisms for appropriate policy making and targeting. | 249.12 Выявление вызовов, а также развитие культурных и образовательных механизмов для обеспечения надлежащих законодательных мер и определения целей. |
| Identification of such NTBs was a big challenge for negotiators. | Выявление таких НТБ является серьезной задачей для участников переговоров. |
| Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. | Первым шагом к предотвращению этой потенциальной опасности является выявление таких участков. |
| Identification and promotion of good practices in dissemination of statistical information by national statistical offices in the light of the Fundamental Principles of Official Statistics. | Выявление и пропаганда эффективной практики в области распространения статистической информации национальными статистическими управлениями в свете Основных принципов официальной статистики. |
| Identification of key issues related to the role of national statistical offices in the collection, dissemination and analysis of statistics for sustainable development. | Выявление ключевых вопросов, связанных с ролью национальных статистических управлений в области сбора, распространения и анализа статистики устойчивого развития. |
| Identification of suspected money laundering transactions and application of internal measures in the bank. | Выявление сомнительных операций по отмыванию денежных средств и меры банка по предотвращению таких операций. |
| Identification of criminals and forged documents for officials dealing with business licensing and company registration. | Выявление преступников и поддельных документов должностными лицами, занимающимися лицензированием коммерческих предприятий и регистрацией компаний. |
| Identification of South-South and South-East trade opportunities and preparation of operational guides for follow-up. | Выявление возможностей торговли Юг-Юг и Юг-Восток и подготовка оперативных справочников по последующим мерам. |
| Identification and analysis of, and national experiences with, practical mechanisms for the management of risks of commodity production and trade. | Выявление и анализ практических механизмов управления рисками в сфере производства сырьевых товаров и торговли ими, а также национальный опыт в этой области. |
| Identification of specific forms of international cooperation to improve access to commodity finance. | Выявление конкретных форм международного сотрудничества для улучшения доступа к финансированию сырьевых отраслей. |
| Identification and mapping of hazards and high-risk areas should be integrated into land-use planning policies. | Меры планирования землепользования должны включать выявление и картирование опасностей и зон повышенного риска. |
| (b) Identification of future reduction options. | Ь) выявление перспективных вариантов сокращения выбросов. |
| Identification of developing countries' interests is essential to ensure that these are reflected in the future trade agenda. | Выявление интересов развивающихся стран имеет важное значение для того, чтобы они нашли отражение в будущей повестке дня по вопросам торговли. |
| Identification of areas of common concern which require further international cooperation for their development into joint research and development programmes. | Выявление областей, представляющих общий интерес, в которых необходимо продолжать международное сотрудничество в целях подготовки на их основе совместных программ исследований и разработок. |
| Identification and prioritization of major barriers, however, are part of a country-specific process for formulating particular actions and strategies. | Однако выявление и определение степени серьезности препятствий - это часть процесса формулирования конкретных действий и стратегий с учетом специфики каждой страны. |
| Activity 6: Identification and dissemination of best management practices. | Мероприятие 6: Выявление и распространение наиболее оптимальных методов эксплуатации. |
| (b) Identification of possible needs for further work in 2005 or onwards. | Ь) Выявление возможных потребностей для будущей работы в 2005 году и в последующий период. |
| Identification of sections with capacity constraints is done according to UIC leaflet 405. | Выявление участков с ограниченной пропускной способностью производится согласно инструкции 405 МСЖД. |
| Identification and protection of critical ecosystems are crucial for protecting water resources and biodiversity. | Выявление критических экосистем и их защита имеют решающее значение для охраны водных ресурсов и биологического разнообразия. |
| (b) Identification of the needs of emergency-affected population in a timely manner. | Ь) Своевременное выявление потребностей населения, пострадавшего в результате чрезвычайной ситуации. |
| Identification of the best short-, medium- and long-term options for managing mercury required careful thought and urgent action. | Выявление наилучших краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных вариантов регулирования ртути требует тщательного анализа и принятия срочных мер. |
| Identification and processing of individual cases qualifying for resettlement as an instrument for protection or a durable solution. | Выявление и рассмотрение на индивидуальной основе беженцев, отвечающих требованиям для расселения, в целях обеспечения защиты или долговременного решения. |
| Identification of cases and implementation of protection measures, including in-country relocation and/or resettlement. | Выявление соответствующих лиц и реализация мер защиты, в том числе переселение внутри страны и/или в третьи страны. |
| Identification and rehabilitation of malnourished refugees. | Выявление и реабилитация страдающих от недоедания беженцев. |
| Identification of the accurate number of vulnerable asylum-seekers and type of assistance required. | Выявление точного числа уязвимых лиц, ищущих убежища, и вида требуемой помощи. |