Английский - русский
Перевод слова Identification
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identification - Выявление"

Примеры: Identification - Выявление
The same instructions for the year 2002 incorporated the gender perspective into every stage of the drafting of a programme - analysis of the problem, identification of beneficiaries, aim and purposes of the programme, definitions of components and indicators. В такой же инструкции на 2002 год был обеспечен учет гендерной перспективы на всех этапах подготовки программ: оценка, выявление бенефициаров, цель и задача программы, определение компонентов и показателей.
The proposal covers both the identification of active international working groups and work currently done, and an analysis of possible gaps or duplication of efforts, leading to suggestions on future work organization. Это предложение охватывает как выявление действующих в настоящее время международных рабочих групп и осуществляемой ими в настоящее время деятельности, так и анализ возможных пробелов или дублирования усилий, направленный на выработку предложений относительно организации будущей работы.
(a) The identification of a set of common data requirements for key statistics (see paras. 23-25 below). а) выявление ряда общих требований к ключевым статистическим данным (см. пункты 23 - 25 ниже).
The identification of these two different "levels" of perpetrator and of the manner in which the State is implicated in violations provide opportunities for a more strategic approach to the protection of human rights defenders and implementation of the Declaration. Выявление этих двух различных категорий виновных и механизма причастности государства к нарушениям открывает возможности для более стратегического подхода к защите правозащитников и к осуществлению Декларации.
Among the reduction measures recommended, the meeting expressed support for the identification of surplus and obsolete stocks of licit and illicit small arms and destruction of surplus, obsolete and captured material. В контексте рекомендованных мер по сокращению участники совещания высказались за выявление избыточных и устаревших запасов законного и незаконного стрелкового оружия и за уничтожение избыточных, устаревших и конфискованных материальных средств.
To that end, he undertook a first study entitled "Racial discrimination and religious discrimination: identification and measures", the preparation of which was announced at the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. В связи с этим Специальный докладчик приступил к осуществлению первого исследования на тему «Расовая и религиозная дискриминация: выявление и меры противодействия», о подготовке которого было объявлено на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
With respect to step 2 of the NAPA process, the identification, from available vulnerability assessments, of the vulnerable sectors and the root cause of their vulnerability to climate change presents a challenge, as different biogeographic regions are represented within countries in the SIDS. Что касается этапа 2 процесса НПДА, то выявление на основе имеющихся оценок уязвимости, уязвимых секторов и коренных причин такой уязвимости к изменению климата связано с определенными проблемами, поскольку в странах, относящихся к категории МОРГОС, представлены различные биогеографические регионы.
Third, most Parties listed initiatives for future research into assessment of vulnerability and identification of adaptation options and areas by integrating existing knowledge, models and data, and improving model simulations of natural climate variations and how such variations are likely to change. В-третьих, большинство Сторон представили перечень инициатив для будущих исследований, направленных на оценку уязвимости и выявление вариантов и областей адаптации путем интеграции имеющихся знаний, моделей и данных, а также на совершенствование моделирования естественных климатических колебаний и возможных изменений таких колебаний.
(c) Review of lessons learned, identification of best practices and production of training tools on treatment for women and for young people, on stimulant abuse and on the criminal justice system; с) обзор извлеченных уроков, выявление оптимальной практики и разработка учебных средств, касающихся лечения женщин и молодежи, злоупотребления стимуляторами и системы уголовного правосудия;
Participation of review experts in the review process and identification of qualified review experts Участие экспертов по рассмотрению в процессе рассмотрения и выявление квалифицированных экспертов по рассмотрению
In this regard one may, for example, refer to the report of the Special Rapporteur on the situation in Bangladesh and to the study by the Special Rapporteur entitled "Racial and religious discrimination: identification and measures". В этой связи можно сослаться, например, на доклад Специального докладчика о положении в Бангладеш, а также на проведенное Специальным докладчиком исследование под названием «Расовая и религиозная дискриминация: выявление и меры противодействия».
But despite the identification of the causes of conflict, and despite the broad formulas and comprehensive approaches to conflict prevention, there are factors that stymie these good intentions. Однако, несмотря на выявление причин конфликтов и несмотря на широкое толкование концепции предотвращения конфликтов и всеохватывающие подходы к этому делу, по-прежнему существуют факторы, которые срывают эти благие намерения.
It is to be expected, however, that they would include the identification of goods and services that have suitable market prospects, and the development of markets for them, coupled with the provision of technical and financial assistance to facilitate their production and marketing. Однако следует надеяться, что они будут включать выявление товаров и услуг, которые обладают надлежащими рыночными характеристиками для их реализации, и разработку рынков для них в сочетании с предоставлением технической и финансовой помощи в целях содействия их производству и маркетингу.
The audited offices reported that identification of the principal risks to the achievement of country programme objectives served as an important first step in the MTR process and provided a clear rationale to more carefully target interventions and refine programme objectives. Согласно информации, представленной проверенными отделениями, выявление главных рисков в связи с достижением целей страновых программ является важным первым шагом в процессе проведения ССО и служит четкой основой для более тщательного отбора мероприятий и уточнения целей программ.
The substantive outcome of the review and appraisal undertaken by the Commission would be the identification of achievements and obstacles and the establishment of priorities for future international cooperation in the implementation of the Madrid Plan. Основными итогами процесса обзора и оценки, проведенного Комиссией, станут определение достижений, выявление трудностей и установление приоритетов в области дальнейшего международного сотрудничества в деле осуществления Мадридского плана.
(e) An identification and analysis of the potential synergies between the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and other multilateral environmental agreements regarding the provision of capacity-building and transfer of technology; е) выявление и анализ потенциальных синергических связей между Стокгольмской конвенцией о стойких органических загрязнителях и другими многосторонними природоохранными соглашениями в области создания потенциала и передачи технологии;
A major issue in the elaboration of a convention is the identification of strategic options to bring the disability perspective into mainstream international development instruments, such as the Millennium Development Goals, which do not specifically address the situation of persons with disabilities. Важным вопросом при разработке конвенции является выявление вариантов стратегии для включения вопроса об инвалидности в основные международные договоры в области развития, такие как Цели развития Декларации тысячелетия, в которых положение инвалидов специально не затрагивается.
The search for and identification of the institutions that are best placed to perform the duties and tasks of multiplier points was based on studies and research in the official directories of governmental and non-governmental organizations in the countries with economies in transition. Поиск и выявление учреждений, наиболее пригодных для выполнения функций и задач центров тиражирования, проводились на основе изучения и обследований официальных справочников правительственных и неправительственных организаций в странах с переходной экономикой.
The programme is linked to the national priorities for health, education, HIV/AIDS prevention and governance, and also supports the three priorities of the UNDAF, which are: improved basic social services; decentralized governance; and identification of, and support to, vulnerable groups. Эта программа связана с функциональными приоритетами в области здравоохранения, образования, профилактики ВИЧ/СПИДа и управления, при этом она обеспечивает поддержку трех приоритетов РПООНПР, а именно: улучшение базовых социальных служб; децентрализованное управление; и выявление и поддержка уязвимых групп.
Difficulties reported by respondents were interpretation, a lack of public interest, border controls, unjustified demands made of the project proponent, reconciling timing of public participation in joint EIAs, and identification of a suitable point of contact in the affected Party. Среди трудностей, отмеченных респондентами, были устный перевод, отсутствие интереса среди общественности, пограничный режим, неоправданные требования со стороны инициатора проекта, согласование сроков слушаний с участием общественности в случае совместных ОВОС и выявление надлежащих пунктов связи в затрагиваемой Стороне.
In addition, specialized training programmes for Kosovo police trainees are being developed in the following areas: basic driving, criminal investigation, traffic accident investigation, drug identification and a re-qualification programme covering fire arms, defensive tactics and first aid. Кроме того, разрабатываются программы специализированной подготовки для стажеров Косовской полицейской службы в следующих областях: базовые навыки вождения, уголовные расследования, расследования дорожно-транспортных происшествий, выявление наркотиков и программа переквалификации, охватывающая стрелковое оружие, тактику обороны и оказание первой помощи.
Such an approach will greatly facilitate the aggregation and comparison of data across countries and regions, the identification of regional and global trends and issues, and the eventual production of the report of the Secretary-General, to be completed by July 2001. Такой подход намного облегчит обобщение и сопоставление данных между странами и регионами, выявление региональных и глобальных тенденций и проблем и окончательный выпуск доклада Генерального секретаря, который должен быть подготовлен к июлю 2001 года.
These include, but are not limited to: potential identification of the role of each participant in the preparation, planning, surveillance and actual attack; the bombing team's anticipation of Hariri's activities and movements; and possible earlier attempts on Hariri's life. Не ограничиваясь только этим, эти элементы включают в себя: возможное выявление роли каждого участника в подготовке, планировании, наблюдении и совершении непосредственного нападения; способность группы организаторов взрыва прогнозировать действия и перемещения Харири; и возможность более ранних покушений на жизнь Харири.
The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. Процесс обмена информацией имеет важное значение с точки зрения обмена новыми медицинскими знаниями и примерами оптимальной практики, такими как раннее выявление и подходы на общинном уровне к вмешательству на ранних стадиях и оказанию помощи семьям, а также решения общих проблем.
The plan could consist of ranking the recommendations according to their priority and feasibility, giving target dates for the implementation of each, or for the identification and removal of specific obstacles currently preventing any of the recommendations from being put into practice. Такой план может предусматривать разбивку таких рекомендаций по приоритетам и возможностям с указанием сроков возможной реализации каждой из них или выявление и преодоление конкретных препятствий, в настоящее время затрудняющих конкретное выполнение какой-либо рекомендации.