Английский - русский
Перевод слова Identification

Перевод identification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентификация (примеров 656)
Croatia stated that transactions concerning amounts over 14,000 euros were subject to identification and those over 27,000 euros were to be forwarded to the national financial intelligence unit within three days. Хорватия указала, что в случае совершения операций на сумму свыше 14000 евро необходима идентификация личности клиента, а сведения об операциях на сумму свыше 27000 евро в течение трех дней направляются в национальный орган финансовой разведки.
According to these reports, the identification could not start as scheduled (8 June 1994) because of the difficulty over the participation of the observers of the Organization of African Unity (OAU). Согласно этим докладам, идентификация не могла быть начата в соответствии с планом (8 июня 1994 года) из-за трудностей, возникших в связи с участием наблюдателей от Организации африканского единства (ОАЕ).
Goal 8 sets 2025 as the date for identification of fiscal lands and conclusion of regrouping, redistribution of lands in keeping with their highest use in favour of the dispossessed, achieving a balance in land tenure. В соответствии с целью 8 предусматривается, что к 2025 году будет осуществлена идентификация подлежащих налогообложению земельных участков и будет завершен процесс перегруппировки и перераспределения земельных участков в соответствии с потенциалом максимального использования этих участков в интересах обездоленных слоев населения на основе справедливого владения земельными участками.
The session was part of a conference held at King's College in London entitled "Identification, characterization and attribution of biological weapons use". Эта сессия была одним из пунктов программы Конференции, проходившей в Кингс колледже в Лондоне под названием «Идентификация, категоризация и определение субъекта, применившего биологическое оружие».
In his view, unless appropriate solutions are found to substantive issues, including the identification process and rural land ownership, the peace process could be derailed by a fresh outbreak of tensions. Он считает, что, если не будут найдены адекватные решения ключевых проблем, таких, как идентификация и землевладение в сельской местности, снова может возникнуть напряженность, которая поставит под угрозу мирный процесс.
Больше примеров...
Выявление (примеров 1852)
Plans of the Unit include establishing minimum standards of due diligence that all agencies should adhere to before entering into a contract with any entity, and the identification of problematic or risky implementing partners and contractors. В планы этого подразделения входит установление минимальных стандартов должной осмотрительности, на которые должны перейти все учреждения до заключения контракта с любой организацией, а также выявление проблемных или ненадежных партнеров-исполнителей и подрядчиков.
The documents furthermore include an emphasis on partnerships with other stakeholders, strengthening interdivisional collaboration within the secretariat and identifying all the funding sources for each project to facilitate the identification of gaps to be addressed. Кроме того, в документах делается акцент на партнерствах с другими заинтересованными сторонами, укреплении межотдельского сотрудничества в рамках секретариата и выявлении источников финансирования для каждого проекта, чтобы облегчить выявление пробелов, которые необходимо заполнять.
(c) Technical challenges (e.g. knowledge and the availability of existing technical improvements, identification of best technology, technology transfer); с) технические проблемы (знания и доступ к имеющимся техническим решениям, выявление передовой технологии, передача технологии);
Activity 2: Identification of specific areas of value and/or under threat; Мероприятие 2: Выявление конкретных участков, имеющих особое значение или находящихся под угрозой;
Identification of problems according to the categories listed in paragraph of the present appendix; а) выявление проблем в соответствии с категориями, перечисленными в пункте 5 настоящего добавления;
Больше примеров...
Определение (примеров 1667)
The meeting also identified a number of research priorities and pilot projects and recommended their incorporation into the programme of work and the identification of partners to undertake relevant activities. На совещании также был определен ряд приоритетов в области исследовательской деятельности и экспериментальных проектов и было рекомендовано их включение в программу работы и определение партнеров по проведению соответствующих мероприятий.
(b) The identification of priority ToS reports for more extensive consideration by the WP; Ь) определение приоритетных докладов ГС для более всестороннего рассмотрения РГ;
Adopt measures designed for enhanced national capacity-building and human resources development, including the identification of their training requirements and of the facilities each State may provide on all technical and scientific areas required for activities in the marine environment; принимать меры, направленные на укрепление национального потенциала и развитие людских ресурсов, включая определение потребностей в области их профессиональной подготовки и возможностей, необходимых для деятельности в области морской среды, которые каждое государство может обеспечить во всех технических и научных областях;
(c) Identification and planning of future activities in relation to the presentation and familiarization with the Resolution 1325 UN in the Programme for Equal Opportunities of Women and Men in MOD and ARM; с) определение и планирование будущих мероприятий в связи с представлением резолюции Организации Объединенных Наций 1325 и ознакомлением с ней в Программе обеспечения равенства возможностей для женщин и мужчин в МО и АРМ;
Identification of training opportunities has to date been a reactive process driven by the making of an offer by a contractor, followed by the canvassing of interest from countries and, finally, the taking of a decision following the short-listing of candidates by the Commission. Определение возможностей в плане подготовки кадров на сегодняшний день является недостаточно активным процессом, находясь в зависимости от предложений, с которыми выступают контракторы, интереса, проявляемого странами, и наконец, процедур принятия решения Комиссией по итогам рассмотрения короткого списка кандидатов.
Больше примеров...
Идентификационный (примеров 94)
The common identification code for enterprises, organizations and individual entrepreneurs is assigned on the inclusion of entities in the Single State Register and must be used, pursuant to the decision of the Government of the Kyrgyz Republic, by all ministries, departments and economic entities. При включении субъектов в ЕГРСЕ присваивается общий идентификационный код предприятий, организаций и индивидуальных предпринимателей, который обязателен к использованию, в соответствии с постановлением Правительства Кыргызской Республики, всеми министерствами, ведомствами и хозяйствующими субъектами.
Option 2: [The identification code should include a specific indication whether the boundary of the geographical location encompasses land subject to a project under Article 6 of the Kyoto Protocol.] Вариант 2: [Идентификационный код должен включать конкретное указание на то, охватывают ли границы географического района землю, на которой осуществляется проект согласно статье 6 Киотского протокола.]
Most of it was identification code. Большей частью это идентификационный код.
Have you received your unique Contest Identification Code? Как только вы заполните регистрационную форму, вы получите Входной идентификационный код.
You must include your 8-digit Contest Identification Code in the Object field for ALL the images you enter (see the object field instructions under Preparing your Images for further details). Ваш входной идентификационный код будет также Вашим кодовым именем при участии в конкурсе. Информация про введение данных будет отослана Вам по электронной почте FTP с адресом и паролем.
Больше примеров...
Удостоверение личности (примеров 130)
The first individual used a forged passport and identification document. Джаррах использовал поддельный паспорт и поддельное удостоверение личности.
Upon recognition of their refugee status, an identification card showing their status is issued. В случае признания статуса беженца соответствующему лицу выдается удостоверение личности с указанием соответствующего статуса.
A representative who has been approved for an identification (ID) card will follow the below procedure to receive the conference badge: Для получения конференционного пропуска представитель, которому разрешили выдать удостоверение личности, должен следовать нижеуказанной процедуре:
the identification 11. Identity and eligibility Удостоверение личности и право на идентификацию
Show me your Identification card. Покажи мне свое удостоверение личности.
Больше примеров...
Опознание (примеров 94)
As of the same date, the Office confirmed identification of and returned 44 remains to the families. На ту же дату Бюро подтвердило опознание 44 останков, которые были возвращены их семьям.
Positive identification, cause of death, evidence of a struggle, if any, and anything else that could point us to a specific killer. Точное опознание, причину смерти, следы борьбы, если она была, и все, что поможет нам найти убийцу.
Another method of clarifying old cases is the exhumation and identification of mortal remains from mass graves and other places where victims of enforced disappearance had been clandestinely buried. Другим методом прояснения старых случаев является эксгумация и опознание останков в местах массовых захоронений, а также в других местах тайного захоронения жертв насильственных исчезновений.
Amid the proliferation and intertwinement of armed actors, a major challenge was the identification of perpetrators, especially because the availability of arms and uniforms rendered distinction between forces difficult. В условиях роста числа и переплетения вооруженных субъектов одной из основных проблем было опознание исполнителей, особенно ввиду того, что наличие оружия и военной формы затрудняет проведение различия между разными вооруженными группировками.
We couldn't make a visual identification because she doesn't really have a face. Визуальное опознание провести нельзя, потому что у нее нет лица.
Больше примеров...
Установления личности (примеров 226)
He urges all concerned to secure all mass graves and accelerate the identification of remains. Он настоятельно призывает все соответствующие стороны обеспечить охрану всех массовых захоронений и ускорить процедуру установления личности жертв.
The Money Laundering Act lays down rules on customer identification and reporting requirements. В нем изложены правила установления личности клиента и требования в отношении уведомления.
Its provisions concerning the identification of parties to a transaction and verification of their data by competent authorities take into account the use of new technologies. Ее положения относительно установления личности сторон сделки, о проверке сведений о них компетентными органами учитывают применение новых технологий.
The pertinent information about an individual is not recorded in this journal until his or her identification has been verified; the time at which this takes place is reflected in the journal. Соответствующая информация не заносится в этот журнал до установления личности задержанного: в журнале указывается только время завершения этой проверки.
The addition of alert-list monitoring would provide the ability to query text-based and image-based alert lists in real time, facilitating the identification of individuals travelling under false identities or using lost or stolen documents and those who should be detained for other reasons. Введение контрольных проверок по контрольным спискам позволит наводить справки по текстовым и визуальным контрольным спискам в режиме реального времени, облегчая задачу установления личности лиц, выдающих себя за других лиц или использующих утерянные или украденные документы, и лиц, подлежащих задержанию по другим причинам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 113)
The identification of solutions to the problem of massive capital outflows was one way of encouraging investment in LDCs. И наконец, участники отметили, что одним из факторов, который мог бы способствовать расширению инвестиций в НРС, является поиск решений проблемы массовой утечки капитала.
The UNESCO programme for 2010-2011 includes interventions specific to island countries across the entire range of its activities, with particular emphasis given to such priorities as climate change, cultural heritage, and the identification of locally driven approaches to sustainable development. В программе ЮНЕСКО на 2010 - 2011 годы предусматривается проведение специальных мероприятий в интересах островных стран по всем направлениям ее деятельности с уделением особого внимания таким приоритетам, как изменение климата, культурное наследие и поиск на местном уровне подходов к обеспечению устойчивого развития.
This enables direct searches for more effective biological control agents, identification of agent specimens, tracing origins of invasions, and monitoring of the safety and efficacy of integrated crop protection programmes. Это позволяет осуществлять непосредственный поиск более эффективных средств биологической борьбы, выявлять препараты агента, отслеживать пути проникновения и оценивать безопасность и эффективность программ комплексной борьбы с вредителями.
IMO continued its work on the establishment of a system for the long range identification and tracking systems of ships to enhance safety, security and environmental protection, including search and rescue of persons in distress at sea (see para. 32 above). ИМО продолжала свою работу по созданию системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии в целях укрепления охраны, безопасности и экологической защиты, включая поиск и спасание лиц, терпящих бедствие на море (см. пункт 32 выше).
In this context, information management addresses the identification of information needs, the acquisition of information, the storage and recovery of information, and the dissemination and use of information. В этом контексте управление информацией предполагает выявление потребностей в области информационного обеспечения, приобретение информации, хранение и поиск информации, а также ее распространение и использование.
Больше примеров...
Опознавательный (примеров 25)
An identification code issued or approved by the official service may also be used. Может также использоваться опознавательный код, изданный или одобренный официальной службой.
The institution issuing the identification marking shall issue a certificate thereof. З. Учреждение, выдающее опознавательный знак, выдает свидетельство на этот знак.
The certificates shall confirm that the applicable requirements are met, and for design approvals shall attribute to the design an identification mark. Сертификаты должны подтверждать соответствие применимым требованиям, а применительно к утверждениям конструкции в сертификатах конструкции должен присваиваться опознавательный знак.
Name and address or identification symbol marked on the package if different from that entered in Box 1; if it is identical, there is no need to complete this section. Наименование и адрес или опознавательный символ, указанные на упаковке, если они отличаются от того, что указано в клетке 1; при идентичности этой информации в заполнении этой графы нет необходимости.
(e) It is not necessary to alter the identification mark on the packaging each time that a revision to the design certificate is made. ё) Менять опознавательный знак на упаковочном комплекте при каждом пересмотре сертификата на данную конструкцию не обязательно.
Больше примеров...
Документы (примеров 192)
all relevant identification information and documents related to customer identity have to be immediately forwarded to the bank by the specialized company. специализированная компания должна незамедлительно препровождать банку всю соответствующую информацию и документы, касающиеся личности клиента.
For instance, the goal of financial inclusion may require adopting a lower threshold for the identification of clients in environments where formal identity documents may not be easily available. Например, для достижения цели вовлечения в финансовую деятельность может потребоваться установление более низкого порога для идентификации клиентов в условиях, когда не всегда могут иметься в наличии официальные документы, удостоверяющие личность.
(a) Develop the structure of the chapter, including the identification of the necessary supporting working papers, in collaboration with the lead member (if separate) for the approval of the Group of Experts; а) разрабатывать структуру главы, включая выявление того, какие подкрепляющие рабочие документы будут необходимы, в сотрудничестве с ведущим членом (если это отдельное лицо) для утверждения Группой экспертов;
Identification papers which would prove you were Doug Stilwin. Документы, которые скажут, что ты Даг Стилвин.
Legal entity manager or authorized person (a person who sings the documents) presents personal identification document. Документ, удостоверяющий личность руководителя или уполномоченного представителя (лица, подписывающего документы) в соответствии с законодательством Украины (паспорт или другой эквивалентный документ).
Больше примеров...
Указание (примеров 63)
In Poland and in Portugal, besides the relationship to the reference person, direct identification of parents was used to produce data on reconstituted families. В Польше и Португалии для получения информации о семьях повторного брака в дополнение к критерию отношения к основному лицу также использовалось прямое указание родителей респондента.
Draft resolutions should be accompanied by such information as the intended scope, a proposed timetable for implementation, identification of resources available and other relevant information. К проектам резолюций должна прилагаться такая информация, как предполагаемая сфера охвата, предлагаемый график осуществления, указание имеющихся ресурсов и другая соответствующая информация.
Lack of identification of the delivery address, of bill of lading, purchase order; с) отсутствовало указание на адрес получателя, номер коносамента и номер заказа на поставку;
As well as a Christus signature, he found an identification of the sitter as "a niece of the famous Talbots" (eine Nichte des berühmten Talbots). Вместе с подписью Кристуса он обнаружил следующее указание на личность модели: «племянница знаменитого Толбота».
With the threat of nuclear holocaust in the 1950s, the government instructed men like your father to gather genetic the general populace for the purposes... of post-apocalyptic identification. Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 48)
It also provides an overview of the work programme for the period 2012 to 2014, including identification of the main tasks that will need to be accomplished during this period. В нем приводится также обзор программы работы на период 2012 - 2014 годов, включая обозначение основных задач, которые нужно будет решить в течение этого периода.
(b) EC Directive 93/29/EEC - Identification of controls, tell-tales and indicators Ь) Директива 93/29/ЕЕС ЕС - Обозначение органов управления, сигнальных устройств и указателей;
Each poster must be delivered in a separate package, cut into components and have a label with the placement station and a short identification of the layout original. Каждый постер должен предоставляться в отдельной упаковке, разрезанным на составные части и иметь маркировку, включающую название станции размещения и краткое обозначение оригинал-макета.
6/ Separate identification not required if function is combined with master lighting switch. 6 Отдельное опознавательное обозначение не требуется, если данный сигнал функционально совмещен с сигналом общего переключателя освещения.
The Automatic Identification System is a ship borne radio data system, exchanging static, dynamic and voyage related vessel data between equipped vessels and between equipped vessels and shore stations. Находящиеся на борту судна станции АИС передают по радио через регулярные интервалы времени следующие данные: идентификационное обозначение судна, его местоположение и др.
Больше примеров...
Установление личности (примеров 61)
The search and identification of disappeared children are governed by the aforementioned ministerial directive of 20 February 2002. Розыск и установление личности пропавших детей регламентируются министерской директивой от 20 февраля 2002 года, о которой говорилось выше.
For all the above-mentioned services, compulsory identification and notification only apply if the service is carried out on a self-employed, professional or commercial basis. Для всех вышеупомянутых видов услуг установление личности и уведомление обязательны лишь в том случае, если услуги оказываются в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности, на профессиональной или коммерческой основе.
According to the provisions of the Act, Norwegian courts and other authorities will also, upon request, give these international courts legal assistance, such as the identification and localization of persons, examination of witnesses and experts, and arrest and detention of persons. Согласно положениям закона, норвежские суды и другие компетентные органы по соответствующей просьбе также будут предоставлять этим международным судам правовую помощь, как, например, установление личности и местонахождения лиц, опрос свидетелей и экспертов, а также арест и помещение под стражу.
Customer identification and verification requirements; установление личности клиентов и требования, связанные с проверкой личности клиентов;
Compulsory identification and notification also apply if the above-mentioned persons or institutions act on behalf of and for the account of a client in any financial or property transaction. Установление личности и уведомление обязательны также в случаях, когда вышеупомянутые лица или учреждения действуют от имени или в интересах клиента в любых финансовых операциях или сделках с собственностью.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 11)
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
A bug with incorrect identification of blocks of tables in the main sequence. Исправлена ошибка с некорректным распознавание блоков таблиц в основной последовательности.
Thus, when a database contains 5 reference and 4 identifiable signals, the signal identification corresponding to the determined underfilled level at the pump input is performed with the high reliability, thereby making it possible to prevent the cases of false mode switching. Таким образом, при наличии в баз данных 5-ти образцовых и 4-х распознаваемых сигналов распознавание сигналов соответствующих определенному уровню незаполнению на входе насоса производится с высокой надежностью, и вследствие этого, устраняются случа ложного переключения режимов.
Evaluation, observation, reporting and identification of outbreaks of these diseases; courses were held for 89 medical personnel from the Pakhtakor rural hospital in Vosei district, the Pravda rural hospital in Pyanj district and the Pakhtakor rural hospital in Shaartuz district. Оценка, наблюдение, отчет и распознавание вспышек этих заболеваний, проведение курсов для 89 медработников СУБ Пахтакор Восейского района, СУБ Правда Пянджского района, СУБ Пахтакор Шаартузкого района.
Some search engines incorporate section recognition, the identification of major parts of a document, prior to tokenization. Некоторые поисковые системы включают распознавание раздела, определяют основные части документа до токенизации.
Больше примеров...
Отождествление (примеров 25)
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters. Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих.
The identification of a polity medieval Georgian writers called Arian Kartli remains problematic. Отождествление государства, которое средневековые грузинские авторы называли Ариан-Картли, является проблематичным.
Look, I know what "identification" means. Послушайте, я знаю что означает "отождествление".
The Commission must pay special attention to new issues such as the identification of terrorism with a particular religion, the resurgence of activities of racist and nationalist groups and organizations, and respect for the rights and freedoms of human beings during the fight against terrorism. Комиссии следует прежде всего заняться новыми вопросами, такими, как отождествление терроризма с какой-либо религией, активизация деятельности расистских и националистических групп и организаций и уважение прав и свобод человека в рамках борьбы с терроризмом.
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны.
Больше примеров...