Английский - русский
Перевод слова Identification

Перевод identification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентификация (примеров 656)
However, the identification of a particular abnormal gene does not predict the pattern or severity of the disease. Тем не менее идентификация конкретного анормального гена не позволяет предсказывать патологию и степень ее серьезности.
Undertaking such tasks as the disarmament of ex-combatants, the reconstruction of administrative institutions, the registration of voters and the identification of the population will create favourable conditions for the general election. Выполнение таких задач, как разоружение бывших комбатантов, восстановление административных учреждений, регистрация избирателей и идентификация населения, будет содействовать созданию благоприятных условий для проведения всеобщих выборов.
Identity and identification are "root constructs in organizational phenomena" and underlie many observable organizational behaviors (Albert, Ashforth & Dutton, 2000). Идентичность и идентификация - это «основополагающие конструкции в организационном феномене» и лежат в основе многих наблюдаемых организационных моделей поведения (Albert, Ashforth & Dutton, 2000).
Identification and classification of data elements to be harmonized Идентификация и классификация элементов данных для согласования
In its response to the 2010 Group, on 7 July 2010, China replied: Among the eight pictured weapons in the above-mentioned letter, two of them bear incomplete markings, thus impossible for identification. В своем ответе Группе 2010 года, направленном 7 июля 2010 года, Китай сообщил: «Из тех восьми единиц оружия, которые изображены на снимках, приложенных к вышеупомянутому письму, две имеют неполную маркировку, вследствие чего их идентификация невозможна.
Больше примеров...
Выявление (примеров 1852)
It was emphasized that such programmes consisted of the systematic identification of trading opportunities through trade flow analysis, supply-demand surveys, and buyer-seller meetings. Было подчеркнуто, что такие программы включают систематическое выявление торговых возможностей путем анализа торговых потоков, обследований спроса и предложения и проведения совещаний покупателей и продавцов.
p) The accurate identification of trends in the licit international movement of precursors and their uses; р) точное выявление тенденций в области законного международного движения прекурсоров и их использования;
The main objective of health care provided to pregnant women in both urban and rural areas it to ensure a healthy pregnancy and as early identification of potential risk factors as possible in order to provide patients with medical care that meets their health needs. Основной задачей медицинского обслуживания беременных женщин в городах и сельской местности является обеспечение нормального протекания беременности и как можно более раннее выявление потенциальных факторов риска, с тем чтобы обеспечить пациентов медицинским обслуживанием, соответствующим их потребностям.
States also noted that the proper identification and responsible disposal of their surplus stocks, preferably through destruction, required resources, inter alia, to: Государства отметили также тот факт, что надлежащее выявление и ответственная ликвидация излишков их запасов, желательно посредством уничтожения, требует выделения ресурсов, в частности, на:
Identification of problems according to the categories listed in paragraph of the present appendix; а) выявление проблем в соответствии с категориями, перечисленными в пункте 5 настоящего добавления;
Больше примеров...
Определение (примеров 1667)
The approach involved identification of the target group, design of the programme, implementation and monitoring, and evaluation and impact assessment. Этот проект предусматривает выявление адресной группы, разработку программы, осуществление и контроль, а также оценку и определение воздействия.
As indicated earlier, the identification of specific products and project packages to deal with high priority issues relevant to the needs of the developing countries to be met through TCDC interventions may be able to attract appropriate donor funding. Как указывалось ранее, определение конкретной продукции и пакетов проектов для решения высокоприоритетных вопросов, касающихся потребностей развивающихся стран, которые должны удовлетворяться с помощью деятельности по ТСРС, может способствовать привлечению соответствующих финансовых средств доноров.
(a) Providing information on access to social services, and ensuring the identification, prevention or timely solution of social problems at the local level; а) информирование о доступе к социальным услугам, определение и предупреждение возникновения социальных проблем на местном уровне и обеспечение их своевременного решения;
Objective 2: Identification of national and regional priorities Цель 2: Определение национальных и региональных приоритетов
Identification and empowerment of street children Определение и расширение прав и возможностей безнадзорных детей
Больше примеров...
Идентификационный (примеров 94)
It also assigns to the accident a unique identification code, by which the accident can be identified in a unique way. В нем также аварии присваивается индивидуальный идентификационный код, по которому аварию можно идентифицировать индивидуально.
Number of containers and identification serial number or marking of each container used to ship the equipment. Количество контейнеров и идентификационный серийный номер или маркировка каждого контейнера, используемого для отгрузки оборудования.
Each subdivision, apart from its own code, is also given the identification code of the enterprise of which it is a component part. А каждому подразделению кроме своего кода присваивается еще и идентификационный код предприятия, составной частью которого оно является.
(c) It should be clarified that, in systems where a unique identity number was used to identify the grantor, a change of the grantor name had no impact on the identification of the grantor. с) следует уточнить, что в системах, в которых для указания праводателя используется индивидуальный идентификационный номер, изменение наименования или имени праводателя не влияет на его идентификацию.
A unique test report identification; отдельный идентификационный номер протокола испытаний;
Больше примеров...
Удостоверение личности (примеров 130)
All guests are required to provide photo identification along with a valid credit card upon check-in. При регистрации заезда гостям необходимо предоставить удостоверение личности с фотографией и действительную кредитую карту.
Meanwhile, OHCHR received reports that a female dentist had her identification document confiscated at an ISIL checkpoint in Deir ez-Zor. Тем временем в УВКПЧ поступили сообщения о том, что на одном из контрольно-пропускных пунктов ИГИЛ в Дейр-эз-Зоре у женщины-стоматолога было изъято удостоверение личности.
They will also need photo identification and an ID picture for registration. Для этого необходимо предоставить удостоверение личности с фотографией и фотографию на паспорт представителя.
However, there are a few areas where the Government could further improve the situation of the refugees, such as through the issuance/renewal of refugee identification (ID) cards. При этом есть и такие области, в которых правительство страны могло бы улучшить положение беженцев, например, предоставляя/восстанавливая удостоверение личности беженца.
Show me your Identification card. Покажи мне свое удостоверение личности.
Больше примеров...
Опознание (примеров 94)
In some cases of alleged missing persons, unreliable prison records may render identification or location of those persons virtually impossible. В некоторых случаях пропавших без вести лиц ненадежные тюремные списки могут сделать практически невозможным опознание или поиски местонахождения этих лиц.
Hang on, Sebastian, we're discussing identification. Подожди, Себастьян, мы обсуждаем опознание.
We're processing your identification. Мы проводим ваше опознание.
For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Another significant obstacle to identification is the fact that not all members of the public police force or the Judicial Investigation Department carry visible identifying documents. Опознание также затрудняется тем, что далеко не все сотрудники полиции или Судебно-следственного комитета носят нагрудные знаки.
Больше примеров...
Установления личности (примеров 226)
Transactions that are required to be identified, customer identification procedures and record keeping, операции, которые необходимо отслеживать, процедуры установления личности клиентов и хранение документации;
In 2000, priority will be given to coordinating schedules for interview missions so that the process of identification, submission and selection is more coherently phased throughout the year. В 2000 году первоочередное внимание будет уделяться координации графиков работы миссий по проведению собеседований, с тем чтобы процедуры установления личности, подачи документов и отбора последовательно и поэтапно выполнялись в течение всего года.
INTERPOL has also established the Victim Identification Laboratory, a mobile platform that allows images to be displayed at conferences to identify children or information that can lead to their identification. Кроме того, в Интерполе была создана Лаборатория для идентификации потерпевших - мобильная платформа, которая дает возможность размещать изображения в режиме конференций в целях установления личности детей или получения информации, способной привести к их идентификации.
During the informal consultations that followed, the Commissioner reported on the Commission's continued priority work in the forensic investigation of the Hariri case, focusing on the identification of the perpetrators as well as the advancement of its technical assistance in 14 other cases. В ходе последовавших затем неофициальных консультаций Комиссар сообщил о приоритетных направлениях продолжающейся работы Комиссии, связанной с криминалистическим расследованием дела Харири, уделив особое внимание вопросу установления личности преступников, а также оказанию ею технической помощи в рамках 14 других дел.
As for the registration of migrants, according to the Dublin and EURODAC regulations of the European Union, forensic police and immigration officers were tasked with identification procedures. Что касается регистрации мигрантов, то в соответствии с принятыми Европейским союзом Дублинскими правилами и положениями ЕВРОДАК проведение процедур установления личности было поручено судебно-медицинским экспертам и сотрудникам иммиграционной службы.
Больше примеров...
Поиск (примеров 113)
Continuation of these initiatives and identification of further modalities for the implementation of the communications strategy. Продолжение реализации этих инициатив и поиск новых форм осуществления коммуникационной стратегии.
The preparation of cases for resettlement, as well as active identification of resettlement possibilities, will continue to be a priority. Приоритетной задачей будет оставаться подготовка дел по переселению, а также активный поиск возможностей для переселения.
Facilitating the repatriation continued to be the main focus of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and its partners, along with efforts to protect and assist those remaining in the Sudan pending identification of durable solutions. Главной задачей Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и его партнеров по-прежнему являлось поощрение репатриации, а также обеспечение защиты и поддержки лиц, остающихся в Судане, в период, пока ведется поиск прочных решений.
(a) Preparation of a more detailed proposal for a multi-unit housing management study and the identification of potential donors to support it; а) подготовка более подробного предложения в отношении проведения исследования по вопросам управления фондом многоквартирного жилья и поиск для него потенциальных доноров;
Since grantor identity is the usual means by which notices of security are retrieved, registrants and searchers require guidance on the correct mode of identification. Поскольку идентификация лица, передавшего обеспечительное право, является обычным средством, с помощью которого осуществляется поиск уведомлений об обеспечении, регистрирующие стороны и стороны, осуществляющие поиск, нуждаются в руководящих указаниях относительно правильного способа идентификации.
Больше примеров...
Опознавательный (примеров 25)
An identification code issued or approved by the official service may also be used. Может также использоваться опознавательный код, изданный или одобренный официальной службой.
The institution issuing the identification marking shall issue a certificate thereof. З. Учреждение, выдающее опознавательный знак, выдает свидетельство на этот знак.
The information contained the aircraft identification, the type of aircraft and the altitude requested but no record of the point of departure or the destination. В ней указывался опознавательный индекс самолета, его тип и запрашиваемая высота полета, однако не содержалось никаких сведений о пунктах вылета и пунктах назначения.
Where multilateral approval is effected by issue of certificates by successive countries, each certificate shall bear the appropriate identification mark and the package whose design was so approved shall bear all appropriate identification marks. Если многостороннее утверждение обеспечивается путем выдачи сертификатов каждой последующей страной, то каждый сертификат должен иметь соответствующий опознавательный знак, а упаковка, конструкция которой утверждается таким образом, должна иметь все соответствующие опознавательные знаки.
The shipment approval identification mark shall be clearly related to the design approval identification mark; Опознавательный знак утверждения перевозки должен иметь четкую связь с опознавательным знаком утверждения конструкции.
Больше примеров...
Документы (примеров 192)
Permit only authorized personnel and vehicles displaying proper identification to be within cargo holding areas and in proximity to equipment. к) разрешать только уполномоченному персоналу и водителям автотранспортных средств, представившим соответствующие документы, находиться в зонах погрузки и рядом с оборудованием;
What kind of documentation must be provided by a client in order to fully satisfy the identification requirements of financial institutions? Какие документы должен представлять клиент для полного выполнения введенных финансовыми учреждениями требований в отношении установления личности?
Persons seeking the release of vehicles should bring their driver's license and other identification with them, as well as the applicable license plate number and voucher number. Лица, испрашивающие выпуск автотранспортных средств, должны иметь с собой водительское удостоверение и другие подтверждающие документы, а также соответствующую информацию о номерном знаке и номере квитанции.
The Human Rights Committee was concerned that migrant workers faced persistent discriminatory treatment and abuse in the workplace, had their official identification papers confiscated or retained and were not provided with adequate protection and redress. Комитет по правам человека выразил обеспокоенность в связи с тем, что на рабочих местах трудящиеся-мигранты неизменно сталкиваются с дискриминационным по своему характеру обращением и злоупотреблениями, что официальные документы, удостоверяющие их личность, конфискуются либо удерживаются и им не обеспечивается адекватной защиты или правовых гарантий.
Now if I can just check your identification, we can clear all this up. Позвольте взглянуть на ваши документы, чтобы во всём разобраться.
Больше примеров...
Указание (примеров 63)
The determination would also include the identification of all other non-price criteria concerned, and the relative weight of all such criteria. В это решение должно также включаться указание всех других соответствующих неценовых критериев и относительного значения, придаваемого каждому такому критерию.
(b) identification of any impediments to and/or specific weaknesses in existing systems affecting the establishment of the requested systems and controls by the seventy-fourth session; Ь) указание на любые препятствия и/или конкретные узкие места в существующих системах, затрагивающие создание необходимых систем и мер контроля к семьдесят четвертой сессии;
Executive heads of United Nations system organizations who have not yet done so should instruct their human resources management offices to develop and implement appropriate guidelines for the identification, screening and preparation of potential resident coordinator candidates as soon as possible. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, которые еще этого не сделали, следует дать своим управлениям кадровых ресурсов указание как можно скорее разработать и внедрить соответствующие руководящие принципы выявления, проверки и подготовки потенциальных кандидатов на должности координаторов-резидентов.
While the exact location is already specified and there is a reference to an error, identification of this error would not cause any difficulty. Если точное местоположение неисправности уже указано и если есть указание на эту неисправность, то никакой трудности в ее обнаружении не будет.
Questions for possible discussion on identification of competent authorities The following questions are proposed for discussion on identification of competent authorities: Для обсуждения темы "указание компетентных органов" предлагаются следующие вопросы:
Больше примеров...
Обозначение (примеров 48)
Make(s) (Commercial name), and manufacturer's type identification of the REC: 2.2 Модель(и) (коммерческое наименование) и предусмотренное изготовителем обозначение типа МУОВ:
The Intergovernmental Coordination Group for the system has reviewed progress in the South-West Pacific and on the Pacific coast of Central America, in the areas of: seismological and sea level monitoring and evaluation; hazard identification; emergency management and resilience and interoperability of warning systems. Межправительственная координационная группа системы произвела обзор прогресса в юго-западной части Тихого океана и на Тихоокеанском побережье Центральной Америки в следующих областях: мониторинг и оценка данных сейсмологии и уровня моря; обозначение опасностей; чрезвычайные меры и сопротивляемость; взаимосовместимость систем оповещения.
In the later case, the manufacturer must uniquely identify each certificate request and send this identification with the public key to its Contracting Party authority for certification. Если идентификационные данные аппаратуры изготовителю не известны, то он должен снабдить каждую заявку на сертификат индивидуальным обозначением и сообщить это обозначение вместе с открытым ключом сертификационному органу своей Договаривающейся стороны на предмет сертификации.
Bhutan indicated that a week-long training is conducted for all officers and troops annually and that this training includes mine identification and awareness, minefield marking and layout, detection and destruction techniques. Бутан указал, что для всех солдат и офицеров ежегодно проводится недельный курс подготовки и что эта подготовка охватывает идентификацию мин и предупреждение о минной опасности, обозначение и схемы минных полей, а также методы обнаружения и уничтожения.
5.2.8. Each control for the automatic vehicle speed system (cruise control) and each control for heating and air conditioning system(s) shall have identification provided for each function of each such system. 5.2.8 Каждый орган управления системы автоматического поддержания скорости транспортного средства (стабилизатора скорости) и каждый орган управления систем(ы) обогрева и кондиционирования воздуха должен иметь опознавательное обозначение, предусмотренное для каждого режима функционирования такой системы.
Больше примеров...
Установление личности (примеров 61)
For all the above-mentioned services, compulsory identification and notification only apply if the service is carried out on a self-employed, professional or commercial basis. Для всех вышеупомянутых видов услуг установление личности и уведомление обязательны лишь в том случае, если услуги оказываются в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности, на профессиональной или коммерческой основе.
True identification of the victims and perpetrators of trafficking in women and girls подлинное установление личности потерпевших и исполнителей в связи с торговлей женщинами и девочками;
In the light of this situation, the revised Act reformulated the ground for dismissal(a) and (3)) so that it could be applied more systematically, in order to increase the number of documents produced and thereby guarantee the identification of asylum seekers. Принимая во внимание вышесказанное, в пересмотренном законе была предусмотрена новая формулировка этой причины отказа в рассмотрении, которая позволяла применять ее более систематически в целях увеличения числа предъявляемых документов и гарантировать таким образом установление личности просителей убежища.
A demographic profile has been established (registration of refugees, names, identification), and consultations have been held with the Government on a future categorization exercise and local settlement possibilities for those who are not excluded from refugee status. Было проведено демографическое обследование (регистрация беженцев, их имен и фамилий, установление личности) и проведены консультации с правительством по вопросу об их классификации в будущем и относительно имеющихся на местах возможностей расселения тех из них, на которых распространяется статус беженцев.
Four were issued between 1997 and 2002. These related to suspicious transaction reporting (2 instances); customer identification (1 instance); and customer identification, internal controls and training programmes. United States. За период с 1997 года по 2002 год было выпущено четыре таких коммюнике, которые касались таких вопросов, как сообщение о подозрительных операциях (2 случая); установление личности клиента (1 случай); и установление личности клиента, внутренние меры контроля и программа подготовки кадров.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 11)
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
This Program focuses on early detection, identification, and reporting of infectious disease outbreaks associated with potential bioterrorism agents or other major threats to public health. Эта программа нацелена на раннее обнаружение, распознавание и представление донесений о вспышках инфекционных заболеваний, связанных с потенциальными биотеррористическими агентами, или других крупных угрозах для общественного здравоохранения.
The term "thought identification" started being used in 2009 after neuroscientist Marcel Just coined it in a 60 Minutes interview. Термин «распознавание мыслей» введен в обиход в 2009 году нейроисследователем Марселем Джастом, давшим интервью программе "60 Minutes".
Evaluation, observation, reporting and identification of outbreaks of these diseases; courses were held for 89 medical personnel from the Pakhtakor rural hospital in Vosei district, the Pravda rural hospital in Pyanj district and the Pakhtakor rural hospital in Shaartuz district. Оценка, наблюдение, отчет и распознавание вспышек этих заболеваний, проведение курсов для 89 медработников СУБ Пахтакор Восейского района, СУБ Правда Пянджского района, СУБ Пахтакор Шаартузкого района.
Face recognition, which recently has become one of the most popular research areas of pattern recognition, copes with identification or verification of a person by his/her digital images. Распознавание лиц, которое недавно стало наиболее популярной областью исследований в распознавания образов, справляется с идентификацией или верификацией личности по его/её цифровому изображению.
Больше примеров...
Отождествление (примеров 25)
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters. Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих.
Actually he himself did not like the identification of his church with civil society. На самом деле он сам не любил отождествление его церкви с гражданским обществом.
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны.
From that date, there was an increasing identification of Romania with Ceaușescu in both the Romanian media and in the statements of other officials. Начиная с этой даты, началось отождествление личности Чаушеску с Румынией - как в выступлениях должностных лиц, так и в румынской прессе.
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees. Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
Больше примеров...