Английский - русский
Перевод слова Identification

Перевод identification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентификация (примеров 656)
Analysis refers to the extraction, purification, separation, identification, quantification and reporting of POPs concentrations in the matrix of interest. Под анализом понимается извлечение, очистка, выделение, идентификация, количественная оценка и сообщение данных о концентрациях СОЗ в различных типах материалов, представляющих интерес.
The identification process shall be halted if the average number of persons presenting themselves drops below 20 per day for three consecutive days. Идентификация будет прекращена, если среднее количество являющихся лиц сократится до менее 20 человек в день в течение трех дней подряд.
The priority areas with respect to the Firearms Protocol are: (a) record-keeping; (b) marking; (c) deactivation of firearms; and (d) identification of competent national authorities. В отношении осуществления Протокола об огнестрельном оружии приоритетными являются следующие направления: а) документация; Ь) маркировка; с) списание огнестрельного оружия; d) идентификация компетентных национальных органов.
Likewise, good schooling occurs not as a result of monetary rewards and costs - the stock-in-trade of conventional economics - but because students, parents, and teachers identify with their schools, and because that identification is associated with learning. Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением.
Identification of the place in country or country from which the goods were initially dispatched to the importing country. Идентификация места в стране или страна, из которой грузы были первоначально доставлены в страну импорта.
Больше примеров...
Выявление (примеров 1852)
identification of key areas for ICT deployment in government С выявление ключевых областей для размещения ИКТ в структуре правительства
South Asia and Latin America (e.g. the Andean Community and the Southern Common Market) were suggested as areas of study, including for the identification of the factors that led to cooperation, synchronization and subsequent increased FDI flows or the absence thereof. В качестве областей для проведения исследования предлагались Южная Азия и Латинская Америка (например, Андское сообщество и Южный общий рынок), включая выявление факторов, способствующих сотрудничеству, синхронизации и последующему увеличению притока ПИИ или препятствующих ему.
(c) The identification and progressive elimination of several impediments to access to United Nations databases; с) выявление и постепенное устранение некоторых препятствий, ограничивающих доступ к базам данных Организации Объединенных Наций;
With respect to step 2 of the NAPA process, the identification, from available vulnerability assessments, of the vulnerable sectors and the root cause of their vulnerability to climate change presents a challenge, as different biogeographic regions are represented within countries in the SIDS. Что касается этапа 2 процесса НПДА, то выявление на основе имеющихся оценок уязвимости, уязвимых секторов и коренных причин такой уязвимости к изменению климата связано с определенными проблемами, поскольку в странах, относящихся к категории МОРГОС, представлены различные биогеографические регионы.
Identification of vacancies with a lead time of 6 months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process Выявление вакансий за 6 месяцев до предполагаемой даты освобождения должностей для сокращения продолжительности процесса отбора и набора персонала
Больше примеров...
Определение (примеров 1667)
Moreover, the information on resources available for different phases of the project cycle (identification, preparation, appraisal, implementation, supervision and evaluation) is not available. Более того, информация о ресурсах для различных этапов проектного цикла (определение, подготовка, оценка, осуществление, контроль и оценка результатов) отсутствует.
His delegation had taken note of the work done in the fields of procurement, arbitration and conciliation, and transport law and appreciated the Commission's identification of the challenges in the field of electronic commerce and commercial fraud. Делегация его страны внимательно следила за работой в области закупок, арбитража и примирительной процедуры, а также транспортного права, и высоко оценивает определение Комиссией сложных задач в области электронной торговли и коммерческого мошенничества.
Benchmarks should be the identification of sustainability measures and impact of national execution, national expertise and technologies in implementing modalities, to be included in the annual reports to governing bodies Контрольные задачи должны включать определение мер по обеспечению устойчивости и выявление эффекта воздействия осуществляемых национальных планов, работы национальных специалистов и применения технологий при реализации методов, и информация об этом должна включаться в ежегодные доклады руководящим органам
C. Identification of a proposed activity requiring environmental impact assessment under the Convention. Определение планируемой деятельности, требующей проведения оценки воздействия на окружающую среду в соответствии с Конвенцией 9 - 16 6
Identification of appropriate responses in case of specific violations of human rights; and определение надлежащих мер реагирования в случае конкретных нарушений прав человека; и
Больше примеров...
Идентификационный (примеров 94)
In the new system, each product or service is assigned a digital code for identification, varying from two to eight digits. В соответствии с новой системой каждому товару или услуге присваивается идентификационный цифровой код, состоящий из двух-восьми цифр.
The common identification code for enterprises, organizations and individual entrepreneurs is assigned on the inclusion of entities in the Single State Register and must be used, pursuant to the decision of the Government of the Kyrgyz Republic, by all ministries, departments and economic entities. При включении субъектов в ЕГРСЕ присваивается общий идентификационный код предприятий, организаций и индивидуальных предпринимателей, который обязателен к использованию, в соответствии с постановлением Правительства Кыргызской Республики, всеми министерствами, ведомствами и хозяйствующими субъектами.
Moreover, as this system would provide an updated MINURSO identification list for the children of those identified persons who are in Tindouf, it would discriminate against the identified persons who are in the Sahara. Более того, поскольку эта система даст обновленный идентификационный список МООНРЗС с учетом детей тех идентифицированных лиц, которые находятся в Тиндуфе, она явится дискриминационной в отношении лиц, также идентифицированных, но находящихся в Сахаре;
2.24. Identification Code identifies the brake discs or brake drums covered by the braking system approval according to this regulation. 2.24 Идентификационный код означает код, позволяющий идентифицировать тормозные диски или тормозные барабаны, охватываемые официальным утверждением тормозной системы в соответствии с настоящими Правилами.
(a) Number and specific identification code(s) of additional lighting unit(s) and for each LED module a statement whether it is replaceable or not, if any: ... а) Количество и конкретный(е) идентификационный(е) код(ы) дополнительного(ых) светового(ых) модуля(ей) и для каждого модуля СИД указание на то, является ли он съемным, если таковые имеются:...
Больше примеров...
Удостоверение личности (примеров 130)
With reference to the transit of passengers, Peru and Bolivia have entered into an agreement whereby only an identification document is necessary for crossing the borders, thus eliminating the need for passports. Что касается перевозки пассажиров, то Перу и Боливия заключили соглашение, согласно которому для пересечения границы требуется лишь удостоверение личности, в результате чего отпадает необходимость в паспортах.
The first individual used a forged passport and identification document. Джаррах использовал поддельный паспорт и поддельное удостоверение личности.
Elder, show your identification. Господин, покажи удостоверение личности.
They will also need photo identification and an ID picture for registration. Для этого необходимо предоставить удостоверение личности с фотографией и фотографию на паспорт представителя.
Otherwise, delegates who are in need of a photo ID are required to come with their SG. forms to the Satellite Pass and Identification Office located on the United Nations grounds at First Avenue and 47th Street. В противном случае делегаты, которым необходимы фотографии на удостоверение личности, должны прийти со своей формой SG. в дополнительный пункт выдачи пропусков и удостоверений личности, расположенный на первом этаже в здании Организации Объединенных Наций на пересечении Первой авеню и 47-й улицы.
Больше примеров...
Опознание (примеров 94)
For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Hang on, Sebastian, we're discussing identification. Подожди, Себастьян, мы обсуждаем опознание.
Another method of clarifying old cases is the exhumation and identification of mortal remains from mass graves and other places where victims of enforced disappearance had been clandestinely buried. Другим методом прояснения старых случаев является эксгумация и опознание останков в местах массовых захоронений, а также в других местах тайного захоронения жертв насильственных исчезновений.
On the subject of which, Inspector Valentine would like you to make an identification. По поводу тайн, инспектор Валентайн хотел бы, чтобы вы провели опознание.
You're in charge of identification. Вы отвечаете за опознание тел.
Больше примеров...
Установления личности (примеров 226)
In Spain, an individualized expulsion procedure is provided by Immigration Law 4/2000 and Royal Decree 2393/2004, which allow for the identification of vulnerable persons such as refugees and pregnant women. В Испании индивидуализированная процедура высылки закреплена в Законе об иммиграции 4/2000, а также в Королевском указе 2393/2004, положения которых предусматривают необходимость установления личности таких уязвимых лиц, как беженцы и беременные женщины.
Requirements on institutions to establish and maintain internal procedures to implement the reporting, customer identification, record keeping and retention requirements under the Act; требования к учреждениям вводить и применять внутренние процедуры, касающиеся представления информации, установления личности клиентов, ведения отчетности и хранения документов согласно этому Закону;
Identifying data must be expanded. The Peruvian police and immigration authorities believe that the photographs and fingerprints of individuals included in the List might be an additional element that would facilitate identification, particularly when altered or fraudulent documents are presented. Необходимо представлять более полные данные для установления личности; кроме того, полицейские и миграционные власти Перу считают, что цифровые фотографии и отпечатки пальцев тех, кто фигурирует в списке, могли бы облегчить установление личности, особенно в случаях использования поддельных или фальсифицированных документов.
Identification, that's how it starts. Все начинается с установления личности.
In compliance with marginal figure 10 of the Circular of the Federal Banking Commission, the rules for identification of the beneficial owner established by CDB 98 are the minimum standard applicable both for banks and for securities dealers and investment fund managers. В соответствии с пунктом 10 Циркуляра Федеральной банковской комиссии правила установления личности экономического правопреемника, определенные в КБО-98, являются минимальным стандартом, действительным как для банков, так и для маклеров по операциям с ценными бумагами и инвестиционных компаний.
Больше примеров...
Поиск (примеров 113)
Canada recognizes that ship dismantling is a complex issue and that identification of solutions requires careful consideration. Канада признает, что демонтаж судов является сложным вопросом и что поиск решений требует тщательного рассмотрения.
A challenge associated with piracy is the identification of detention facilities in which to hold those individuals apprehended for acts of piracy or armed robbery against ships and the determination of jurisdictions within which to try them. Дополнительной проблемой, связанной с пиратством, является поиск мест содержания лиц, задержанных за акты пиратства и вооруженного разбоя против судов, а также определение юрисдикции, в рамках которой следует судить этих людей.
Title registries normally require specific identification of the encumbered asset and the security is filed and searched by reference to the specific asset. В реестрах правовых титулов, как правило, требуется конкретно идентифицировать обремененные активы, а регистрация и поиск обеспечения осуществляются путем ссылки на конкретные активы.
This mechanism funds such activities as the identification of projects and partners, pre-investment studies, negotiations, additional funding and the development of human resources. Этот механизм финансирует такие мероприятия, как выявление проектов и партнеров, организация предынвестиционных исследований, проведение переговоров, поиск дополнительных источников финансирования и развитие людских ресурсов.
Identification of sources for continued assistance to PNTL in areas requiring support Поиск источников, необходимых для оказания НПТЛ постоянной поддержки
Больше примеров...
Опознавательный (примеров 25)
A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство".
The certificates shall confirm that the applicable requirements are met, and for design approvals shall attribute to the design an identification mark. Сертификаты должны подтверждать соответствие применимым требованиям, а применительно к утверждениям конструкции в сертификатах конструкции должен присваиваться опознавательный знак.
When national legislation does not provide for registration of trailers and semi-trailers, the identification or manufacturer's No. shall be shown instead of the registration No. Если положениями национального законодательства не предусматривается регистрации прицепов и полуприцепов, то вместо регистрационного номера следует указать опознавательный или заводской номер
Identification No(s). of container(s) Опознавательный(ые) номер(а) контейнера(ов)
In order to make it clearer that paragraphs 2 and 3 dealt with separate issues, it was suggested that the term "identification" be replaced by the term "emblem". С тем чтобы было яснее, что пункты 2 и 3 касаются разных вопросов, было предложено заменить термин "опознавательный знак" термином "эмблема".
Больше примеров...
Документы (примеров 192)
Although given a psychological profile, there's a 43.2% chance that under extraordinary circumstances, he would be willing to steal someone's identification. У нас есть психологический профиль, Есть шанс 43.2% Что в стрессовой ситуации он попытается украсть чьи-то документы.
Did you see any identification? Вы видели какие-нибудь документы?
Now if I can just check your identification, we can clear all this up. Позвольте взглянуть на ваши документы, чтобы во всём разобраться.
In "Chasing Freedom," Alizada's character, who has destroyed her identification to escape the Taliban, is unable to prove she should be granted political asylum. В «Погоне за свободой» Ализаде играет героиню, которая уничтожила свои документы, спасаясь от талибов, и не в состоянии доказать, что ей должно быть предоставлено политическое убежище.
In a few jurisdictions, information is not available online and applicants must go with identification papers to land-registration offices to obtain any precise information. В отдельных странах такая информация не доступна в Интернете, и заявителям для получения какой-либо точной информации приходится обращаться в осуществляющие регистрацию земельных участков учреждения, предъявляя удостоверяющие личность документы.
Больше примеров...
Указание (примеров 63)
There was a need to update the logical framework to include the identification of other outputs and to link outputs with expected accomplishments. Необходимо обновить логическую основу, с тем чтобы включить указание других мероприятий и увязать мероприятия с ожидаемыми достижениями.
The dispatcher (shipper or exporter) may, however, assume sole responsibility, in which case identification of the "packer" as defined above is optional. Однако грузоотправитель (транспортная фирма или экспортер) может брать на себя исключительную ответственность, и в этом случае указание "упаковщика" в соответствии с определением, приведенным выше, является факультативным.
He considered that the basic requirements of a special occupational rates system, as noted by the Commission, involved the identification of specific occupations and the demonstration of recruitment and retention difficulties. Он полагал, что основные требования системы специальных профессиональных надбавок, как отмечалось Комиссией, предусматривают идентификацию конкретных профессий и указание на трудности в наборе и сохранении персонала.
In that context, he observed that while Morocco accepted the criteria for identification, the other party recognized them formally but, he believed, had instructed their sheikhs to accept only three of them in the identification process. В этой связи он отметил, что, если Марокко принимает критерии идентификации, другая сторона формально признает их, однако, как он считает, дала указание своим шейхам принимать лишь три из них в процессе идентификации.
make, type and trade name of the vehicle, the axle intended to be fitted and period of manufacturing of the vehicle; should the period of manufacture not be readily available a reference to the original part number/ identification code may be used; фабричная марка, тип и торговая марка транспортного средства, ось, предназначенная для установки, и период изготовления транспортного средства; если период изготовления неизвестен, можно использовать указание на номер/идентификационный код оригинальной детали;
Больше примеров...
Обозначение (примеров 48)
Conversely, it was recalled that the identification of a vulnerable marine ecosystem had consequences in terms of policy and management. Напротив, было указано, что обозначение уязвимой морской экосистемы влечет за собой последствия в плане политики и хозяйствования.
Normally in one message only 2 sections will be filled: The identification section and at least one of the sections: Notices to Skippers, Water level related or Ice message. Как правило, в одном сообщении будут заполняться только два раздела: раздел "Обозначение" и, по крайней мере, один из следующих разделов: "Извещения судоводителям", "Информация об уровне воды" или "Ледовое сообщение".
This is done by using a serial number preceded by a national identification, e.g. "SWE 1/1". Для этого используется серийный номер, перед которым стоит идентификационное обозначение соответствующей страны, например "SWE 1/1".
The position and identification of the own vessel. Местоположение и идентификационное обозначение собственного судна
6/ Separate identification not required if function is combined with master lighting switch. 6 Отдельное опознавательное обозначение не требуется, если данный сигнал функционально совмещен с сигналом общего переключателя освещения.
Больше примеров...
Установление личности (примеров 61)
Early identification and intervention is essential to increasing the chances for reunification. Своевременное установление личности и принятие оперативных мер имеют важное значение для повышения шансов на воссоединение.
ONUB is working with the authorities to reactivate a centralized database of all prisoners, including identification of minors and the elderly. В настоящее время совместно с соответствующими властями ОНЮБ предпринимает усилия по восстановлению централизованной базы данных всех заключенных, включая установление личности несовершеннолетних и престарелых.
A demographic profile has been established (registration of refugees, names, identification), and consultations have been held with the Government on a future categorization exercise and local settlement possibilities for those who are not excluded from refugee status. Было проведено демографическое обследование (регистрация беженцев, их имен и фамилий, установление личности) и проведены консультации с правительством по вопросу об их классификации в будущем и относительно имеющихся на местах возможностей расселения тех из них, на которых распространяется статус беженцев.
Compulsory identification and notification also apply if the above-mentioned persons or institutions act on behalf of and for the account of a client in any financial or property transaction. Установление личности и уведомление обязательны также в случаях, когда вышеупомянутые лица или учреждения действуют от имени или в интересах клиента в любых финансовых операциях или сделках с собственностью.
(a) The judicial authority of the requested State Party shall be responsible for the identification of the person to be heard and shall, on conclusion of the hearing, draw up minutes indicating the date and place of the hearing and any oath taken. а) судебный орган запрашиваемого Государства-участника несет ответственность за установление личности лица, которое должно дать показания, и по завершении заслушивания составляет протокол, в котором указываются дата и место проведения заслушивания и ставится отметка о приведении к присяге.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 11)
We shut one of the most complex problems existed in provider - the correct identification of the SQL queries. Мы закрыли одну из самых сложных проблем существовавших в провайдере - корректное распознавание SQL-запросов.
A bug with incorrect identification of blocks of tables in the main sequence. Исправлена ошибка с некорректным распознавание блоков таблиц в основной последовательности.
This Program focuses on early detection, identification, and reporting of infectious disease outbreaks associated with potential bioterrorism agents or other major threats to public health. Эта программа нацелена на раннее обнаружение, распознавание и представление донесений о вспышках инфекционных заболеваний, связанных с потенциальными биотеррористическими агентами, или других крупных угрозах для общественного здравоохранения.
The term "thought identification" started being used in 2009 after neuroscientist Marcel Just coined it in a 60 Minutes interview. Термин «распознавание мыслей» введен в обиход в 2009 году нейроисследователем Марселем Джастом, давшим интервью программе "60 Minutes".
Some search engines incorporate section recognition, the identification of major parts of a document, prior to tokenization. Некоторые поисковые системы включают распознавание раздела, определяют основные части документа до токенизации.
Больше примеров...
Отождествление (примеров 25)
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное.
Look, I know what "identification" means. Послушайте, я знаю что означает "отождествление".
Uniformity of thought and lifestyle imposed on developing nations from world super-Powers is also viewed as a feature to guard against; (d) The principle of culture and ethnicity reveals the value of ethnic identification as a normal and healthy response to social pressures. Единообразие мысли и образа жизни, которое сверхдержавы пытаются навязать развивающимся странам, также рассматривается как явление, которого следует остерегаться; d) принцип культурной и этнической принадлежности показывает, что этническое отождествление является нормальной и здоровой реакцией на социальные проблемы.
In his review of Turing's paper he made clear that Turing's notion made "the identification with effectiveness in the ordinary (not explicitly defined) sense evident immediately". В своем обзоре работы Тьюринга он ясно дал понять, что понятие Тьюринга сделало «отождествление с эффективностью в обычном (не явно определённом) смысле, очевидном сразу».
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны.
Больше примеров...