They firmly reject the identification of terrorism with any nationality or religion. |
Они решительно отвергают отождествление терроризма с какой-либо национальностью или религией. |
However, this identification is challenged as being based on untenable assumptions. |
Однако это отождествление оспорено, поскольку основывается на несостоятельных предположениях. |
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters. |
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. |
Actually he himself did not like the identification of his church with civil society. |
На самом деле он сам не любил отождествление его церкви с гражданским обществом. |
The identification of a polity medieval Georgian writers called Arian Kartli remains problematic. |
Отождествление государства, которое средневековые грузинские авторы называли Ариан-Картли, является проблематичным. |
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. |
Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное. |
Look, I know what "identification" means. |
Послушайте, я знаю что означает "отождествление". |
The United Kingdom shares the Committee's view that an automatic identification between non-derogability and compatibility with the object and purpose is too simplistic. |
Соединенное Королевство разделяет мнение Комитета о том, что автоматическое отождествление недопущения отступления от объекта и цели и совместимости с объектом и целью представляется слишком упрощенным. |
This close identification of the criminal justice machinery with the system of political and racial oppression has contributed greatly to the rate of criminal violence in South African society. |
Это отождествление аппарата уголовного правосудия с системой политического и расового угнетения в значительной мере сказалось на масштабах преступного насилия, чинимого в южноафриканском обществе. |
Rejects the identification of terrorism with any religion, nationality or culture; |
З. отвергает отождествление терроризма с какой-либо религией, национальностью или культурой; |
Other scholars have challenged this identification and have recognised the "Cotobacchi" as a distinct tribe. |
Другие учёные оспаривают это отождествление, считая, что Cotobacchi - это другое племя. |
As a consequence, there was increased identification with Brazil among its populace, quelling of separatist feeling, and an easier and effective integration with the rest of the nation. |
В результате среди её населения усилилось отождествление с Бразилией, сепаратистские настроения угасли и произошла более лёгкая и эффективная интеграция с остальной частью страны. |
Uniformity of thought and lifestyle imposed on developing nations from world super-Powers is also viewed as a feature to guard against; (d) The principle of culture and ethnicity reveals the value of ethnic identification as a normal and healthy response to social pressures. |
Единообразие мысли и образа жизни, которое сверхдержавы пытаются навязать развивающимся странам, также рассматривается как явление, которого следует остерегаться; d) принцип культурной и этнической принадлежности показывает, что этническое отождествление является нормальной и здоровой реакцией на социальные проблемы. |
To conclude on a positive note, it needs to be said that identification with a minority culture does not always have to be a disadvantage in this context. |
Для того чтобы завершить обсуждение в позитивном плане, необходимо заявить, что в этом контексте отождествление с культурой меньшинства не всегда является недостатком. |
Scholar Stancho Vaklinov considers the identification of the Round Church as the "new golden church" from literature "incontestable", while art historian Nikola Mavrodinov is of the opinion that it is probable. |
Учёный Станчо Ваклинов считает отождествление Круглой Церкви с «новой золотой церковью» из литературы «неоспоримым», искусствовед Никола Мавродинов также считает это допустимым. |
In his review of Turing's paper he made clear that Turing's notion made "the identification with effectiveness in the ordinary (not explicitly defined) sense evident immediately". |
В своем обзоре работы Тьюринга он ясно дал понять, что понятие Тьюринга сделало «отождествление с эффективностью в обычном (не явно определённом) смысле, очевидном сразу». |
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees. |
Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья. |
The Commission must pay special attention to new issues such as the identification of terrorism with a particular religion, the resurgence of activities of racist and nationalist groups and organizations, and respect for the rights and freedoms of human beings during the fight against terrorism. |
Комиссии следует прежде всего заняться новыми вопросами, такими, как отождествление терроризма с какой-либо религией, активизация деятельности расистских и националистических групп и организаций и уважение прав и свобод человека в рамках борьбы с терроризмом. |
There is no doubt that there is a crisis in the nation-State, because the seemingly essential identification between the State as the political and juridical organization of society and the nation as a cultural organization is false: multinational States do exist. |
Нет никакого сомнения в том, что налицо кризис понятия национального государства, ибо кажущееся основополагающим отождествление между государством как политическим и юридическим устройством общества и нацией как культурной его организацией является ложным: существуют все же и многонациональные государства. |
No, seriously, as in literature, such a method, called... Identification, when the author actually living the life of his hero, you know? |
Нет, я серьезно, ведь существует в литературе такой прием, называется отождествление, когда автор реально живет жизнью своего героя, понимаешь? |
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. |
Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны. |
He has been sometimes identified with a Hilarius Praetorian prefect of Gaul in 396, but this identification is rejected by historians on the fact that the urban prefecture was a lesser office than the praetorian one. |
Он иногда идентифицировался с префектом претория Галлии в 396 году Гиларием, но это отождествление отвергается историками потому, что ранг городского префекта был ниже ранга префекта претория. |
From that date, there was an increasing identification of Romania with Ceaușescu in both the Romanian media and in the statements of other officials. |
Начиная с этой даты, началось отождествление личности Чаушеску с Румынией - как в выступлениях должностных лиц, так и в румынской прессе. |
If identification with the community is rejected, the government will be illegitimate in the eyes of the rejecters. |
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. |
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees. |
Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья. |