The initiative included the establishment of regional cooperation mechanisms, the exchange of technology, the application of research findings, training and the identification of investment priorities. |
Эта инициатива предусматривает создание механизмов регионального сотрудничества, обмен технологиями, использование результатов исследований, подготовку кадров и выявление инвестиционных приоритетов. |
The early identification of predictable vacancies is an essential ingredient of succession planning. |
Оперативное выявление предсказуемых вакансий является основным компонентом обеспечения плановой замены сотрудников. |
Work on this issue should include the identification of any need to clarify relevant WTO rules. |
Работа на этом направлении должна включать и выявление любых потребностей в прояснении соответствующих правил ВТО. |
The timely identification of high-risk populations is important for early intervention to prevent progression in abuse and dependence. |
Своевременное выявление групп повышенного риска имеет важное значение для осуществления на ранних стадиях мероприятий по предупреждению распространения злоупотребления наркотиками и зависимости от них. |
This is followed by a careful identification of those areas where there are continuing shortfalls. |
За этим последовало тщательное выявление тех направлений, где все еще отмечаются недостатки. |
Moreover, identification of the legal dispute or disputes will be complex. |
Более того, выявление юридического спора или споров будет сопряжено со сложностями. |
Other studies aim at the identification of sites at which dual-use items may have been installed or used since December 1998. |
Другие исследования направлены на выявление объектов, где могли быть установлены средства двойного назначения или где они могли применяться с декабря 1998 года. |
Survey, identification and release of bonded labourers |
Исследование положения, выявление и освобождение попавших в кабалу рабочих |
The identification of technical assistance needs would be incorporated at every stage of the information-gathering process. |
На каждом из этапов процесса сбора информации будет предусматриваться выявление потребностей в технической помощи. |
The first would be mapping of interventions and identification of gaps to be filled in the countries. |
Первое - это картирование мероприятий и выявление тех пробелов, которые необходимо ликвидировать в странах. |
Of vital importance is the identification of innovative financing resources and the ways to gain access to them. |
Крайне важное значение имеет выявление инновационных финансовых ресурсов и путей получения доступа к ним. |
The identification of stateless persons is thus fundamental to the discharge of the responsibility entrusted upon UNHCR. |
Таким образом, выявление лиц без гражданства имеет центральное значение для выполнения функций, возложенных на УВКБ. |
The identification of perpetrators remains a considerable challenge. |
Выявление виновных лиц остается значительной проблемой. |
OIA employs a searchable electronic data base for all audits, work papers and observations, facilitating follow-up and identification of recurrent and systemic issues. |
В УВР существует электронная база данных по всем ревизиям, рабочим документам и замечаниям с возможностью поиска, что облегчает отслеживание и выявление периодически возникающих и системных проблем. |
Risk identification provides key baseline information for the development of disaster risk reduction measures. |
Выявление факторов риска позволяет получить важнейшую базовую информацию для выработки мер по уменьшению опасности бедствий. |
The identification of key challenges in response to demand from crisis-affected countries was based on continuous evaluation and monitoring processes and on regular internal review. |
В ответ на запросы пострадавших от кризисных ситуаций стран выявление основных проблем этих стран проводилось на основе процессов постоянной оценки, мониторинга и регулярного внутреннего обзора. |
Early identification requires high awareness among health professionals, parents, teachers as well as other professionals working with children. |
Раннее выявление требует высокого уровня осведомленности медицинских работников, родителей, преподавателей, а также других специалистов, работающих с детьми. |
Racial discrimination and religious discrimination: identification and measures. |
"Расовая дискриминация и дискриминация по признаку религии: выявление и меры". |
It is his hope that the identification of these trends will encourage Governments to review practices and take remedial action where required. |
Он надеется, что выявление этих тенденций будет способствовать правительствам в деле пересмотра их практики и принятия соответствующих мер при необходимости. |
Already, the identification of armed elements leads to enormous problems. |
Выявление вооруженных элементов уже сопряжено с огромными проблемами. |
The first consideration in the implementation of area-based management tools is the identification of areas in need of protection. |
Первым соображением применительно к осуществлению зонально привязанных инструментов хозяйствования является выявление районов, нуждающихся в защите. |
The identification of priority needs for the population will facilitate the development of synergies between national and international actors operating in the field of demand reduction. |
Выявление приоритетных потребностей населения облегчит налаживание взаимодействия между национальными и международными партне-рами, действующими в области сокращения спроса. |
The development of the action plan included three phases: methodology, guidelines and the identification of groups requiring attention. |
Разработка плана действия включала три этапа: методология, руководящие принципы и выявление групп, требующих внимания. |
UNMIK will also ensure the identification and subsequent dissolution of illegal detention facilities in Kosovo. |
МООНВАК будет также обеспечивать выявление и последующее закрытие незаконных мест содержания под стражей в Косово. |
Experience has taught us that the identification of vulnerable populations is initially carried out by humanitarian organizations in the field. |
Опыт научил нас тому, что выявление уязвимого населения изначально проводится присутствующими на местах гуманитарными организациями. |