| The identification and promotion of good practice would help. | Этому могло бы способствовать выявление и развитие надлежащей практики представления отчетности. |
| The identification of obstacles to implementation was considered to be important. | Было сочтено, что важное значение имеет выявление препятствий на пути к осуществлению. |
| Implicit in doing so is the identification of certain responsibilities. | А это предполагает, наряду с прочим, выявление тех, на ком лежит определенная ответственность. |
| The identification of new hazardous areas has severely restricted freedom of movement and endangered the safe return of internally displaced persons. | Выявление новых опасных районов приводит к серьезному ограничению свободы передвижения и ставит под угрозу безопасное возвращение внутренне перемещенных лиц. |
| A key aspect of effective governance is the identification, mitigation and management of risk. | Одним из ключевых аспектов эффективного управления является выявление и смягчение рисков и управление ими. |
| The identification of knowledge gaps was discussed during the presentation of the working group's results. | Выявление пробелов в знаниях обсуждалось во время представления результатов деятельности рабочей группы. |
| The mandate calls for the identification of obstacles and best practices and for the formulation of proposals and recommendations on possible action. | З. Мандат предусматривает выявление препятствий и передового опыта, а также формулировку предложений и рекомендаций в отношении возможных вариантов действий. |
| The identification of issues by the Ombudsman is based on the almost 1,600 individual cases brought forward in 2011 in the Secretariat. | Выявление проблем Омбудсменом основано на почти 1600 отдельных делах, полученных Секретариатом в 2011 году. |
| This function also encompasses the identification, development and dissemination of methodologies, tools and examples of good practice. | Эта функция также включает выявление, разработку и распространение методов, инструментов и примеров передового опыта. |
| It was acknowledged that the identification of basic questions for analytical review and study, taking a step-by-step approach, was a useful technique. | Была отмечена полезность подхода, предполагающего выявление основных вопросов для последующего поэтапного анализа и изучения. |
| Early identification of chronic and serious conditions enables participants to take steps to better manage their health. | Раннее выявление хронических и серьезных заболеваний позволяет участникам принять меры, с тем чтобы лучше следить за своим здоровьем. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs informed the Committee that it considered risk identification and mitigation very important aspects of its operation. | Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило Комитету о том, что, по его мнению, выявление и уменьшение рисков являются крайне важными аспектами его деятельности. |
| Offices have welcomed the identification of this systemic issue and are working to support changes that will address it. | Подразделения приветствовали выявление этой системной проблемы и готовятся поддержать изменения, которые позволят ее решить. |
| The identification of such projects is an ongoing process and investments will be made as they are identified. | Выявление таких проектов является непрерывным процессом и инвестиции будут производиться исходя из их готовности. |
| While the identification of victims remains challenging for States, various countries have increased their efforts in this area. | Хотя выявление жертв остается для государств задачей сложной, ряд стран активизировали свои усилия в этом вопросе. |
| A major outcome of those meetings was the identification of main obstacles to development and regional integration resulting from cross-border criminality. | Одним из главных итогов этих встреч стало выявление основных обусловленных трансграничной преступностью препятствий на пути развития и региональной интеграции. |
| The identification of comparative advantages and gaps should help to catalyse a renewed investment by donors to fill critical shortfalls in subsequent budget years. | Выявление сравнительных преимуществ и недостатков должно способствовать мобилизации новых донорских инвестиций для ликвидации острого дефицита средств в последующие бюджетные годы. |
| Those activities included monitoring, identification and responses addressing water, sanitation and hygiene, health and protection needs in vulnerable camps. | Эти мероприятия включали отслеживание, выявление и удовлетворение потребностей в средствах водоснабжения, санитарии и гигиены, медицинском обслуживании и защите в лагерях с неблагоприятной обстановкой. |
| UNHCR has developed a project to strengthen the identification of vulnerabilities in asylum procedures in Europe. | УВКБ подготовило проект, направленный на более действенное выявление факторов уязвимости в процедурах предоставления убежища в Европе. |
| The identification of stateless populations continues to be a priority. | Выявление лиц без гражданства по-прежнему является приоритетной задачей. |
| Estonia suggested as a thematic priority the identification of human rights violations in everyday life and possible intervention strategies. | В качестве приоритетной темы Эстония предложила выявление нарушений прав человека в повседневной жизни и возможные стратегии вмешательства. |
| Of the 14 States selected for study, a number focus on disaster risk identification, assessment and monitoring. | Было установлено, что из 14 обследованных стран в нескольких из них уделялось повышенное внимание таким вопросам, как выявление опасности бедствий, их оценка и мониторинг. |
| Therefore, early identification and intervention of mental illness in women is important. | Поэтому в случае психического заболевания женщин очень важную роль играют раннее выявление и вмешательство. |
| Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. | Наша цель состоит в том, чтобы облегчить раннее выявление учащихся с ООП для оказания своевременной и надлежащей помощи. |
| The enhancement facilitates early identification and hence prevention of family problems. | Такое укрепление упрощает своевременное выявление, а следовательно, и предупреждение семейных проблем. |