Английский - русский
Перевод слова Identification
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Identification - Выявление"

Примеры: Identification - Выявление
Thematic, regional and global assessments relating to biodiversity and ecosystem services are delivered, incorporating identification of related knowledge gaps, policy support tools and methodologies, and capacity-building needs; а) обеспечение тематических, региональных и глобальных оценок по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг, которые включают выявление соответствующих пробелов в знаниях, инструментов и методологии для поддержки политики и потребностей по созданию потенциала;
The identification by each party of mercury supply sources located within its territory (article 3, paras. 5 (a) and 5 alt (a)); а) выявление каждой из Сторон источников предложения ртути, которые находятся на ее территории (статья З, пункты 5 а) и 5-альт а);
Appraisal of case studies of positive and negative impacts of land degradation and recovery efforts on economies and on human health and well-being and identification of policy-relevant findings for decision-making by Governments, indigenous and local communities, the private sector and civil society. Оценка конкретных примеров положительного и отрицательного воздействия деградации земель и мер по восстановлению на экономику и на здоровье и благополучие человека и выявление актуальных с точки зрения политики выводов в целях принятия решений государственными органами, местными и коренными общинами, частным сектором и гражданским обществом.
The identification and analysis of challenges, as well as the recommendations made, were expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. Как ожидается, выявление и анализ проблем, а также вынесенные рекомендации приведут к усовершенствованию порядка отбора и назначения и ответственности в системе координаторов-резидентов.
The current programme of work of the Commission includes source-related topics such as subsequent agreements and subsequent practice in relation to treaty interpretation, the identification of customary international law and provisional application of treaties. Текущая программа работы Комиссии включает в себя такие темы, связанные с источниками права, как последующие соглашения и последующая практика в отношении толкования договоров, выявление норм международного обычного права и временное применение договоров.
The mechanism was developed with the support of private companies and civil society and aims at the early identification of racist crimes online and the eradication of any form of discrimination online, including the removal of discriminatory material from public web pages. Этот механизм был разработан при поддержке со стороны частных компаний и гражданского общества и направлен на раннее выявление преступлений на почве расизма в сети и искоренение любых форм дискриминации в Интернете, включая удаление дискриминационных материалов с общедоступных веб-страниц.
The strategic focus includes: (a) mapping of priority areas; (b) identification of entry points; and (c) joint planning and implementation with regional and country-level counterparts. Стратегический ориентир включает: а) выявление приоритетных областей; Ь) выявление исходных позиций; и с) совместное планирование и осуществление во взаимодействии с партнерами на региональном и страновом уровнях.
Using guidance developed in previous bienniums, the subprogramme will support awareness of emerging environmental issues, providing timely, evidence-based identification and communication of complex scientific information on emerging issues to policymakers and the public. Используя руководящие указания, разработанные в предыдущие двухгодичные периоды, данная подпрограмма будет оказывать поддержку в деятельности по повышению уровня осведомленности о возникающих экологических проблемах, обеспечивая своевременное и обоснованное выявление и предоставление комплексной научной информации о возникающих проблемах директивным органам и общественности.
The identification of the role of major industrial processes, including the use of relevant examples and the level of detail provided in the presentations; Ь) выявление роли основных промышленных процессов, в том числе использование соответствующих примеров и уровень детализации материала, представленного в докладах;
It involves the following elements: (a) risk identification, assessment and prioritization; (b) reducing and preparing for risks; and (c) coping with disasters when they occur. Оно включает следующие элементы: а) выявление, оценку и приоритизацию рисков; Ь) снижение степени рисков и обеспечение готовности к ним; и с) преодоление бедствий, когда они происходят.
An economic analysis is a multi-step process that should involve: (a) The identification of the relevant water-related ecosystem services; (b) The identification of the major stakeholders; Экономический анализ представляет собой многоэтапный процесс, который должен включать: а) выявление соответствующих экосистемных услуг, связанных с водой; Ь) выявление основных заинтересованных сторон
In addition, operational elements will build upon the identification of existing comparable data and data gaps and the identification of programmes with the potential to provide such data with certain capacity enhancement. Кроме того, соответствующие оперативные элементы будут опираться на выявление существующих сопоставимых данных и пробелов в данных, а также на выявление программ с потенциалом представления таких данных при условии определенного укрепления потенциала.
Issues addressed at this meeting would be the identification of ways and means of meeting the evolving needs of trainers; the organization of training events open to all trainers; and the identification of trainers who could be used in other programmes as need arises. На совещаниях рассматривались бы такие проблемы, как определение путей и средств удовлетворения растущих потребностей инструкторов; организация учебных мероприятий, открытых для всех инструкторов; и выявление инструкторов, которых можно было бы использовать, в случае необходимости, в рамках других программ.
The strategy relies on the identification of Pilot Scaling Up Areas (PSUAs) and the establishment of "scaling up platforms," the formation of "change teams" and the identification of partners: from grass-roots organization to private companies. Эта стратегия опирается на определение районов для экспериментального наращивания (РЭН) и на создание "платформ для наращивания", формирование "реформаторских групп" и выявление партнеров: от низовых организаций до частных компаний.
(k) Identification of the obstacles and barriers that exist in the transfer of technology and identification of the means to overcome them. к) Выявление помех и препятствий, существующих в области передачи технологий, и определение средств их преодоления.
A number of considerations were raised with regard to cross-sectoral environmental impact assessments such as the identification of the entity that would carry out the assessments as well as the body to which the results of such assessments would be reported. Был затронут ряд соображений касательно межсекторальных экологических экспертиз, как то выявление субъекта, который будет проводить оценки, а также органа, которому будут представляться результаты таких оценок.
It was also noted that the identification of the responsible flag State could be complicated by cases where there had been reflagging or when flags of convenience had been used. Было отмечено также, что выявление несущих ответственность государств флага может осложняться в случаях, когда имеет место смена флага или когда используются «удобные» флаги.
The identification of potential vendors is the foundation of a bidding process that requires that adequate efforts be made to explore potential bidders, and that those efforts be documented to demonstrate transparency. Выявление потенциальных поставщиков является основой процесса проведения торгов, который требует предпринимать надлежащие усилия для изучения потенциальных участников торгов и документировать эти усилия в интересах обеспечения гласности.
It was, moreover, suggested that the central issue was the "identification" of customary international law, and that the reference to "formation" risked making the subject too broad or too theoretical. Кроме того, высказывалось мнение, что центральным вопросом исследования является «выявление» международного обычного права и что использование термина «формирование» может излишне расширить предмет и придать ему слишком теоретический характер.
Following the initial focus on the elaboration of an overall framework for the understanding of innovation policies and the identification of good practices, later publications focused on more practical outputs, providing concrete policy options, guidelines and advice. Если вначале упор делался на разработку общей основы для понимания инновационной политики и выявление надлежащей практики, то в более поздних публикациях основное внимание уделялось подготовке материалов, имеющих большую практическую направленность, и в них включались описания конкретных вариантов политики, руководящие принципы и рекомендации.
Areas of concentration have included: international and local legislative framework on human trafficking; immigration standard operating procedures of entry and exit control; victim identification, assistance and protection; and ethical interviewing of victims of trafficking. Рассматриваемые темы включают международные и местные законы о торговле людьми; стандартные операционные иммиграционные процедуры при въезде и выезде; выявление пострадавших, оказание им содействия и их защита; а также опрос жертв торговли людьми с соблюдением этических норм.
An ex ante policy framework aimed at infrastructure resilience should take into consideration risk identification and assessment, risk mitigation and risk management in terms of consequence management and infrastructure protection. В рамках политики, направленной на повышение устойчивости инфраструктуры в предшествующий бедствию период, следует учитывать выявление и оценку рисков, уменьшение рисков и управление рисками с точки зрения уменьшения последствий и защиты инфраструктуры.
(a) The identification and assessment of benefits can contribute to achieving greater levels of cooperation, even if they are other factors at play; а) выявление и оценка выгод может способствовать активизации сотрудничества, даже при наличии других важных факторов;
Examples of modules available now include: special investigative techniques; evolving modi operandi of organized criminals; the identification of illicit drugs and precursors; risk assessment, profiling and targeting; and intensive search techniques. Сейчас имеются модули по следующим вопросам: специальные методы расследования; изменяющийся характер действий членов организованных преступных группировок; выявление запрещенных наркотиков и прекурсоров; оценка, квалификация и устранение рисков; и методы активного поиска.
In particular, the identification and consideration at the time of the estimate of all known environmental or social impediments or barriers to the project during its entire life cycle is recognized as an integral part of the project assessment. В частности, признается, что выявление и рассмотрение во время оценки всех известных экологических или социальных препятствий или барьеров для осуществления проекта в течение всего проектного цикла является неотъемлемой частью оценки проекта.