Английский - русский
Перевод слова Horse
Вариант перевода Лошадь

Примеры в контексте "Horse - Лошадь"

Примеры: Horse - Лошадь
And wandering alone at night in the hazardous area risks being assaulted by someone out to steal the horse. И сейчас бродит где-то среди ночи один-одинёшенек, и кто-нибудь может на него напасть и отобрать лошадь.
Each man see to it that his horse is grained and watered. Каждый лично отвечает за то, чтобы его лошадь была накормлена и напоена.
Dispose of the horse at once, or I'll report you to the police. Если Вы сейчас же не уведете отсюда лошадь, я сообщу, куда следует.
Glory Girl, a horse you circled in the newspaper, came in for a win at 20-1 in race six today. Славная Девочка, лошадь, которую вы отметили в газете, сегодня в шестом забеге выиграла 20:1.
The number4 horse, One Hit Wonder, takes an early lead. Лошадь номер 4, Певец Одной Песни Захватывает лидерство на старте.
When betting on match-ups, the horse that achieves the best result in a match is the winner. Both horses must start for bets to have action. Ставки анте на специфические заезды расцениваются как ва-банк, если фиксированные коэффициенты выигрыша предлагаются заранее, означая, что все ставки остаются в силе даже в том случае, если лошадь не соревнуется.
Three small-time gamblers, Nicely-Nicely Johnson, Benny Southstreet, and Rusty Charlie, argue over which horse will win a big race ("Fugue for Tinhorns"). Трое азартных игроков, Найсли Джонсон (англ. Nicely-Nicely Johnson), Бенни Саутстрит (Benny Southstreet) и Чарли (Rusty Charlie), обсуждают завтрашние скачки и спорят, какая лошадь имеет наивысшие шансы на победу.
He attempts to steal a horse, but is caught by a young woman named Charlotte (Shannon Zeller) who helps him after she realizes he is injured. Он пытается украсть лошадь, но его застает на месте преступления молодая женщина по имени Шарлотта (Шеннон Зеллер), которая вначале наставляет на него ружье, а затем, увидев, что он ранен, помогает ему.
You were the one who gave him your horse. Отдал лошадь - вот теперь ищи ветра в поле.
Next morning, I felt like I'd been kicked in the head by a horse, which actually might have happened. На следующее утро чувствовал я себя, будто меня лошадь в лоб лягнула, причем, не исключено, так оно и было.
Rowella's husband Arthur Solway (Stephen Reynolds) discovers his wife's adultery and attacks Osborne, who is dragged to death by his frightened horse. Муж Ровеллы Артур Солвей (Стивен Рейнольдс) узнаёт про неверность жены и нападает на Осборна, которого сбрасывает и тащит за собой испуганная лошадь, тем самым убивая его.
Should he be bridled like a horse? Неужели и его нужно, как лошадь, обуздывать?
CAMBRIDGE - Nothing describes the United States Federal Reserve's current communication policy better than the old saying that a camel is a horse designed by committee. КЭМБРИДЖ - Ничто так хорошо не описывает нынешнюю информационную политику Федеральной резервной системы США, как старая поговорка: «Верблюд - это лошадь, согласованная комитетом».
In most situations, the horse will decide the gait on its own, while the rider is occupied with other tasks such as herding cattle. Это позволяет контролировать походку, однако в большинстве случаев лошадь сама выбирает верный аллюр, в то время как всадник занят решением других задач (например, выпасом скота).
Whereas to me, he's simply lost filling with receding gums and breath that could kill a horse. А для меня, он просто пациент, у которого выпала пломба, страдающий от заболевания десен И у которого дыхание, способное убить лошадь.
Did you hear that a horse had been found at Strides... which is about three miles from here on the road... if followed long enough could lead you to Southampton. Вы не слыхали: была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding. Эта лошадь стоила много денег и она куплена для разведения.
I'm taking the gun, Calder, and I'm borrowing the horse. Я беру ружье и лошадь, Колдер.
Vladimir Mayakovsky wrote"[w]e are all essentially horses,/ each and every one of us is something of a horse." These words are really meaningful to me. Слова Маяковского "Все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь" - для меня не пустые.
Like how a horse would s... would sign an autograph. Как лошадь могла бы дать автограф.
The way most people go about it, they use more brains... picking a horse in the third at Belmont than they do picking a husband. Умные женщины ставят на скачках на лошадь, а в итоге получают мужа.
Why, Henry, just a minute ago you were swell... when you were acting like a horse. Но ты был в полном порядке, когда изображал лошадь.
Say, how do you like my new horse and buggy? Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
I was not made a horse; А я, хоть по рожденью - человек, не лошадь,
After a wicked lord slew the boy's prized white horse, the horse's spirit came to Sükhe in a dream and instructed him to make an instrument from the horse's body, so the two could still be together and neither would be lonely. После того, как злой хан убил любимую белую лошадь Сухэ, дух лошади явился к мальчику во сне и велел ему сделать себе музыкальный инструмент из её тела, чтобы Сухэ и его лошадь по-прежнему оставались неразлучны.