| And wandering alone at night in the hazardous area risks being assaulted by someone out to steal the horse. | И сейчас бродит где-то среди ночи один-одинёшенек, и кто-нибудь может на него напасть и отобрать лошадь. |
| Each man see to it that his horse is grained and watered. | Каждый лично отвечает за то, чтобы его лошадь была накормлена и напоена. |
| Dispose of the horse at once, or I'll report you to the police. | Если Вы сейчас же не уведете отсюда лошадь, я сообщу, куда следует. |
| Glory Girl, a horse you circled in the newspaper, came in for a win at 20-1 in race six today. | Славная Девочка, лошадь, которую вы отметили в газете, сегодня в шестом забеге выиграла 20:1. |
| The number4 horse, One Hit Wonder, takes an early lead. | Лошадь номер 4, Певец Одной Песни Захватывает лидерство на старте. |
| When betting on match-ups, the horse that achieves the best result in a match is the winner. Both horses must start for bets to have action. | Ставки анте на специфические заезды расцениваются как ва-банк, если фиксированные коэффициенты выигрыша предлагаются заранее, означая, что все ставки остаются в силе даже в том случае, если лошадь не соревнуется. |
| Three small-time gamblers, Nicely-Nicely Johnson, Benny Southstreet, and Rusty Charlie, argue over which horse will win a big race ("Fugue for Tinhorns"). | Трое азартных игроков, Найсли Джонсон (англ. Nicely-Nicely Johnson), Бенни Саутстрит (Benny Southstreet) и Чарли (Rusty Charlie), обсуждают завтрашние скачки и спорят, какая лошадь имеет наивысшие шансы на победу. |
| He attempts to steal a horse, but is caught by a young woman named Charlotte (Shannon Zeller) who helps him after she realizes he is injured. | Он пытается украсть лошадь, но его застает на месте преступления молодая женщина по имени Шарлотта (Шеннон Зеллер), которая вначале наставляет на него ружье, а затем, увидев, что он ранен, помогает ему. |
| You were the one who gave him your horse. | Отдал лошадь - вот теперь ищи ветра в поле. |
| Next morning, I felt like I'd been kicked in the head by a horse, which actually might have happened. | На следующее утро чувствовал я себя, будто меня лошадь в лоб лягнула, причем, не исключено, так оно и было. |
| Rowella's husband Arthur Solway (Stephen Reynolds) discovers his wife's adultery and attacks Osborne, who is dragged to death by his frightened horse. | Муж Ровеллы Артур Солвей (Стивен Рейнольдс) узнаёт про неверность жены и нападает на Осборна, которого сбрасывает и тащит за собой испуганная лошадь, тем самым убивая его. |
| Should he be bridled like a horse? | Неужели и его нужно, как лошадь, обуздывать? |
| CAMBRIDGE - Nothing describes the United States Federal Reserve's current communication policy better than the old saying that a camel is a horse designed by committee. | КЭМБРИДЖ - Ничто так хорошо не описывает нынешнюю информационную политику Федеральной резервной системы США, как старая поговорка: «Верблюд - это лошадь, согласованная комитетом». |
| In most situations, the horse will decide the gait on its own, while the rider is occupied with other tasks such as herding cattle. | Это позволяет контролировать походку, однако в большинстве случаев лошадь сама выбирает верный аллюр, в то время как всадник занят решением других задач (например, выпасом скота). |
| Whereas to me, he's simply lost filling with receding gums and breath that could kill a horse. | А для меня, он просто пациент, у которого выпала пломба, страдающий от заболевания десен И у которого дыхание, способное убить лошадь. |
| Did you hear that a horse had been found at Strides... which is about three miles from here on the road... if followed long enough could lead you to Southampton. | Вы не слыхали: была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон. |
| A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding. | Эта лошадь стоила много денег и она куплена для разведения. |
| I'm taking the gun, Calder, and I'm borrowing the horse. | Я беру ружье и лошадь, Колдер. |
| Vladimir Mayakovsky wrote"[w]e are all essentially horses,/ each and every one of us is something of a horse." These words are really meaningful to me. | Слова Маяковского "Все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь" - для меня не пустые. |
| Like how a horse would s... would sign an autograph. | Как лошадь могла бы дать автограф. |
| The way most people go about it, they use more brains... picking a horse in the third at Belmont than they do picking a husband. | Умные женщины ставят на скачках на лошадь, а в итоге получают мужа. |
| Why, Henry, just a minute ago you were swell... when you were acting like a horse. | Но ты был в полном порядке, когда изображал лошадь. |
| Say, how do you like my new horse and buggy? | Как тебе мои новые лошадь и экипаж? |
| I was not made a horse; | А я, хоть по рожденью - человек, не лошадь, |
| After a wicked lord slew the boy's prized white horse, the horse's spirit came to Sükhe in a dream and instructed him to make an instrument from the horse's body, so the two could still be together and neither would be lonely. | После того, как злой хан убил любимую белую лошадь Сухэ, дух лошади явился к мальчику во сне и велел ему сделать себе музыкальный инструмент из её тела, чтобы Сухэ и его лошадь по-прежнему оставались неразлучны. |