The English Great Horse was valued during the reign of Henry VIII, when stallions measuring less than 'fifteen handfuls' could not be kept, but the increasing role of gunpowder brought an end to the use of heavy horses in battle. |
Английская Великая Лошадь ценилась во время правления Генриха VIII, когда жеребцы размером менее «пятнадцати горстей» не могли быть сохранены, но возрастающая роль пороха положила конец использованию тяжелых лошадей в бою. |
Looking Horse called upon President Obama to keep his word: When you met with our people on your campaign trail in Sioux Falls, South Dakota, you stated that you are a lawyer and understand treaty documents. |
Смотрящая Лошадь призвал президента Обаму сдержать свое слово: Когда вы встретились с нашими людьми на вашей избирательной кампании в Су-Фолс, Южная Дакота, вы заявили, что являетесь законником и понимаете договорные документы. |
Defending the Galloping Horse and the nearby fork of the Matanikau were 600 Japanese soldiers from the 3rd Battalion, 228th Infantry Regiment under Major Haruka (or Haruja) Nishiyama. |
Защищали Скачущую Лошадь и ближайшие рукава Матаникау 600 японских солдат из 3-го батальона 228-го пехотного полка под командованием майора Харуки (или Харудзи) Нисиямы. |
Is The Night We Brought a Horse into the Bar! |
Это Вечер, когда мы привели лошадь в бар. |
YOU CAN GET BACK ON YOUR HORSE NOW, COWBOY. |
ебе пора на лошадь, ковбой. |
A FEW MORE RIDES LIKE THAT AND I OUGHT TO BE ABLE TO CONTROL THE HORSE. |
Еще несколько таких поездок и мне придется контролировать лошадь. |
ALTHOUGH IT'S GOT ENOUGH SODIUM TO STIFF A HORSE. |
Хотя там натрия столько, что лошадь убить можно. |
I think I've just found the Great Horse of Asia! |
Я думаю, что я только что нашел Великую Лошадь Азии! |
The Allies renewed the offensive on 10 January, reattacking the Japanese on Mount Austen as well as on two nearby ridges called the Seahorse and the Galloping Horse. |
Союзники возобновили наступление 10 января, снова атаковав гору Остин, а также близлежащие холмы Скачущая Лошадь и Морской Конёк. |
Buffy Sainte Marie said: "Even the so-called authentic movies like A Man Called Horse - that's the whitest of movies I've ever seen." |
Например, Баффи Сент-Мари заявила: «Даже так называемые "достоверные" фильмы, как "Человек по имени Лошадь", - это самые "белые" фильмы, которые я когда-либо видела». |
Lead a horse to water. |
Можно привести лошадь к воде, но пить ее не заставишь... |
A wild horse was reported. |
Нам позвонили, сказали, что где-то в лесу бродит лошадь. |
Because heroin's called horse. |
Потому что героин называют "лошадь". |
She wasn't a horse. |
По крайней мере, это была не лошадь. |
Because the horse outranks him. |
Потому что лошадь старше его по званию. |
A really powerful horse. |
Олли дикая, по настоящему сильная лошадь. |
You frightened the horse. |
Ты не ушиблась? ты испугала лошадь. |
He's a horse. |
Это не осел, а лошадь. |
Come, my horse! |
Иди. Иди, моя лошадь! |
Don't ruin my horse. |
Не испорти, не искалечь мою лошадь. |
"Fifty-pound horse"? |
"Лошадь на 50 кило"? |
More than my horse. |
Да, больше, чем свою лошадь. |
Ride my horse to headquarters. |
Бери лошадь и скачи ко мне домой. |
He's a special horse. |
Я дам тебе Беллизу, это особая лошадь. |
Or horse... horses? |
Нет. А если лошадь... скачки? |