| You know how you can tell if a horse is nervous? | А знаете, по каким признакам можно сказать, что лошадь нервничает? |
| When am I going to get a horse of my own? | Когда у меня будет своя лошадь? |
| What am I, like, the number six horse at Santa Anita? | Что я, типа, лошадь номер шесть на ипподроме? |
| You know that horse I chose the day we flipped the coin? | Помните ту лошадь, что я выбрал, бросив монету? |
| Is - is there a horse on fire behind me? | Там... Там сзади меня лошадь горит что-ли? |
| Because if it's anything smaller than a large horse, I'd appreciate it if you took care of it yourself... | Потому что, если это не здоровенная лошадь, я был бы вам очень признателен, если бы вы позаботились об всём сами... |
| Put me on a horse and I'll go! | Посади меня на лошадь, и я уеду! |
| and I may be a pickled... horse but there's one thing I know about secret societies... | и, возможно, я старая... лошадь но мне известна одна штука про тайные сообщества... |
| I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas. | Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе. |
| I need money for a horse and weapons! | деньги на лошадь и на оружие. |
| I'm still here, and I might just stay because they're having a horse here from 2:00 to 4:00. | Я до сих пор тут, остался, потому что с 2 до 4 они приводят сюда лошадь. |
| And he stops short, but she leans down and picks him up and puts him on the horse and rides away with him. | Он останавливается по быстрому, но она нагибается хватает его и сажает на лошадь и уезжает с ним. |
| Why did you hit the horse? -To make it hurry up! | Зачем ты бросил камень в лошадь? |
| And... if you pass a bookies, there's a horse running in the... | И... пока ты будешь ждать нас поставь на эту лошадь... |
| And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten. | А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд. |
| Get back on your horse, ride down to the lodge and tell 'em - | Возвращайся на свою лошадь, спускайся к домикам и скажи им - |
| Son, have you ever seen a horse your father wasn't betting on? | Сынок, ты когда-нибудь видел лошадь, на которую не делал ставку твой отец? |
| How do you know I'm here to bet on a horse? | Откуда ты знаешь, что я пришла, чтобы поставить на лошадь? |
| Even so, this is no more egregious than what Miss Kaswell presented... the horse, the brains, the Sushi knives. | Даже если и так, то все равно это так же очевидно, как и то, что Мисс Кэсвелл представила... лошадь, мозги, ножи для суши. |
| There's saying that "In human life dog wins as horse loses" | Как говорится, лошадь теряет - собака находит. |
| The horse doesn't die, does it? | Эта лошадь ведь не умрет, правда? |
| 'Does she look like a horse to you? ' | По-вашему, она похожа на лошадь? |
| We can steal a horse, and if we're lucky we can make it to town and summon help. | Мы украдём лошадь, и если повезёт, мы доберёмся в город и позовём на помощь. |
| When I was younger, the horse I was riding ran away with me. | Когда я была маленькой, лошадь, на которой я ехала, понесла. |
| We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. | Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало: она ходила, и на ней можно было ездить. |